论文部分内容阅读
第一章总则第一条为了加强地名管理工作,根据国务院发布的《地名管理条例》,结合我省实际,制定本办法。第二条地名管理是国家行政管理的一项基础工作,关系到国家主权、国际交往、民族团结、社会主义建设和人民的日常生活。各级人民政府应认真做好地名管理工作。第三条本办法所称地名包括: (一)行政区划名称:省、地(州、市)、县(市、区)、乡、镇、行政村以及具有行政区划名称意义的街道和办事处等名称。 (二)居民地名称:自然村、片村和城镇内的街、路、巷、居民区以及具有地名意义的居民委员会等名称。
Chapter I General Provisions Article 1 In order to strengthen the administration of geographical names, the Measures are formulated in accordance with the “Regulations on the Management of Place Names” promulgated by the State Council and in the light of the actual conditions in our province. Article 2 The management of geographical names is a basic work of the state administration and relates to the sovereignty of nations, international exchanges, national unity, the building of socialism and the daily life of the people. People’s governments at all levels should conscientiously do names management. Article 3 The names mentioned in these Measures include: (1) Names of administrative divisions: provinces, prefectures and cities, counties (cities, districts), townships, towns and administrative villages as well as the streets and offices that have the meanings of administrative divisions Other names. (II) Names of Residents: Names of streets, roads, alleys and neighborhoods in natural villages, villages and towns, and neighborhood committees with geographical names.