基于天津实体书店业态分布的可行性研究

来源 :美与时代:城市 | 被引量 : 0次 | 上传用户:donny_zhu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中小型书店的大量存在是打造书香中国的基本前提条件之一。目前的中小型民营书店业大都在经历着改革前的阵痛或正在改革的道路上摸索前行。特色明显的书店可以缩小经营规模,研精致思,遵循纯粹极致的空间设计原则,着重突出文化创意和品牌效应,营造优质阅读空间,在功能业态和阅读空间上体现自身特色,在经营上销售与之特色相关的书籍和相关的周边衍生品。这样中小规模书店既可以减少房租负担,又可以减少人力成本投入,降低投资风险。
其他文献
“归化”和“异化”是翻译理论的经典二元概念,本文提出突破“归化”和“异化”的二元对立,把跨文化传播看作文化外译在宏观面的目的和指导,探讨“归化”与“异化”翻译策略
With the development of the times and science and technology,China has entered the era of digital information.Under the background of information technology,the
目的使用"微信-问卷网"对非定点医院工作人员在新冠肺炎疫情期间流行病学调查的应用效果分析.方法依据国家卫生健康委员会制定的《新型冠状病毒感染的肺炎诊疗方案》中流行病
Yi Yin(dates of birth and death unknown)is also known as Yi Zhi or A Heng.“Yin”is an ancient official title,similar to“administrative assistant”.He lived in
Characteristic town is an innovative development model of urban-rural integration.These small towns with certain characteristics play an important role in China
本文从文化协调的视角对辜鸿铭《论语》译本中采用的翻译策略进行分析,并总结翻译策略,为如何有效传播中国优秀传统文化提供启示。研究表明:辜鸿铭《论语》译本中的翻译策略
多年来西北民族大学图书馆大力实施本馆古籍保护措施,在解决古籍收藏与利用矛盾方面,采取了数字化、院馆合力开发及向读者面对面开放等相结合的模式。
本文以一次音乐院校钢琴大师课口译为例,对口译员所担当的角色进行分析。笔者描述口译任务,分析口译员在不同情况下承担的不同角色,以及采取的不同口译策略。基于此,得出以下
The dramatic changes brought about by the Coronavirus Disease 2019(COVID-19)pandemic have prompted us to reassess the current global healthcare system.As we see
舞动式群体训练是借助舞动治疗的原理,为了维护身心健康建立起来的舞动式群体训练体系,是利用群体的“传染”及从众原则让受训者打破内心的限制并在群体的压力下,与群体一致