《四库全书荟要提要》校议

来源 :中国典籍与文化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jiachengpu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《四库全书荟要》因系专供皇帝御览,一向被认为考证精确、校勘精审、缮录认真,错讹极少。实际也存在不少文字错误。该书的“提要”部分同样如此,这些错误包括:因字形相近而缮写有误、人名误、书名误、特定名词有误、使用文献时有疏误等。 “Sikuquanshuhui” because the Department specifically for the emperor Yu-lan, has always been considered accurate textual research, collation fine review, diligence seriously, the error is minimal. There are actually a lot of text errors. The same is true for the “feed” section of the book, which includes: errors due to similar glyphs, incorrect names, incorrect titles, incorrect terminology, incorrect documentation, etc.
其他文献
目的:探讨癫(癎)患者血清S100β蛋白浓度与学习记忆的关系.方法:①用酶联免疫吸附法检测63例原发性癫(癎)患者及40例对照组血清的S100β蛋白浓度;②以对照组血清S100β蛋白浓
本文探讨了英语学习者的各类身份与英语学习的关系问题,以学习者身份的多样性与可变性为着眼点,论述了语言在学习者的身份形成过程中起着至关重要的作用。而学习者的身份又会
双语短语对抽取是基于短语的统计机器翻译中短语翻译模型训练的关键步骤,但由于汉维平行语料库规模有限,数据稀疏问题严重.本文提出了一种改进的短语抽取算法,该算法首先考虑
党的十八大报告对中国特色社会主义作了全新阐释,这标志着我们党对中国特色社会主义的认识提高到新的水平。
太极拳技艺的价值观决定了习练者的目标导向,本文认为太极拳应当是习练者探索自身与客观事物的真实性的途径,习练太极拳的目的应当放在从认识到必然从而得到自由这个层次上。
基于先验猜测的传统翻译定义不能全面客观反映翻译活动的真实存在,存在着很大的局限性.图里的翻译定义以实证为基础,充分尊重不同历史时期、不同文化背景下的翻译实践与判定
太平天国作为中国近代史上的一个特殊时期,强力推行了使用语体文、标点符号和简化汉字等一系列变革性的语言政策。语言政策的变革和实施,对当时的语文教育的目的、内容和和方
目的 构建靶向人XBP1S的siRNA真核表达载体(pSUPER-XBP1S)并观察其对人HeLa细胞和HepG2细胞增殖能力的影响.方法 设计并合成针对XBP1S基因的siRNA,退火成互补双链后克隆至真
本文以框架语义学为视角,通过实例分析,探讨英语名名复合词中独立框架与复合框架之间的关系。研究发现:(1)若两个独立框架与复合框架均未通过隐喻或转喻发生转移,其复合框架
书信发展至战国,有了新变化。其变化主要表现在三个方面:一是功能上的变化;二是浓厚的个人意识;三是针对性加强。引起变化的原因是诸多方面的,但与战国士风应有密切的关系。