论文部分内容阅读
兰新铁路,这条横贯甘肃和新疆的中苏友谊之路的建设,正在一日千里地飞跃进展。目前通车里程已有一千一百七十七公里,到达新疆境内的尾垭。东来西往满载超轴的列车,拉着原油,拉着各种建筑器材,拉着支援边疆建设的人们,正在这条巨龙般的钢铁线上飞奔。目前尾垭到乌鲁木齐的路基桥涵工程已基本完成,乌鲁木齐到苏联边境的工程已部分完成,苏联段,从阿克斗卡到中国边境,已在今年7月1日正式通车,中苏友谊铁路全线通车的日子也为期不远了。越过千山万水兰新铁路起自兰州(图见封底),东接陇海铁路,往西横贯甘肃西部和新疆境内,直通中苏边境的阿拉山口。全长二千三百四十九公里。这条铁路的建成,不仅将加强我国内地与边疆地区的政治、经济和文化联系,加强各民族之间的团结,也将进一步加强中苏两国以及
The construction of the Lan-Xin Railway, a road linking China and the Soviet Union between Gansu and Xinjiang, is making rapid progress by leaps and bounds. At present, there are 1,177 kilometers of mileage that have been opened to traffic and arrive at the tail dam in Xinjiang. Moving east and west to the train carrying the super-axis, pulling the crude oil, pulling all kinds of construction equipment, pulling support for the construction of the frontier, are flying in this dragon-like steel line. At present, the tail bridge to Urumqi has basically completed the project. The project from Urumqi to the Soviet border has been partially completed. The Soviet Union, from Actruska to China’s border, was officially opened on July 1 this year and the Sino-Soviet Friendship Railway The opening day is also not far off. Crossing the Qianshanwanshui-Lanzhou Railway starts in Lanzhou (see the back cover), connects the Longhai Railway in the east, runs west across the west of Gansu and in Xinjiang, and passes directly to the Alashankou border between China and the Soviet Union. A total length of 2349 kilometers. The completion of this railway will not only strengthen the political, economic and cultural ties between the Mainland and the border areas and strengthen the unity among all ethnic groups, but also further strengthen the cooperation between China and the Soviet Union as well as