来源 :黑龙江科技信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jianyong1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过对荣华二采区10<
其他文献
重力是在我们日常的工作、学习以及生活之中最为普遍和常见的物理现象之一,也是在高中阶段物理相关课程内容中需要我们学习和深入掌握的重点物理知识.深入理解以及明确有关物
周末吃晚饭的时候,七岁的儿子突然对我说:“妈妈,今天你在学校开会的时候,我替你接了一个电话.”我问:“谁打来的电话?”儿子说:“好像姓--姓--是个叔叔.”姓什么他想不起来
期刊
作为一个已经获得微软资格认证的系统工程师,我认为程序员最重要的就是应该有自己的思想,但是,几乎所有的老总,不,是全部,没有一位能听得进我的意见,他们都是那么的固执和偏
内容摘要:《文心雕龙》中,刘勰认为文学的本原是道,文学的作用是明道。而“道”作为我国古代哲学范畴中的术语,从古至今一直有多种不同的解释。在《文心雕龙》研究过程中,各学家对刘勰的“道”也有着多种不同的说法和见解。构成其文学思想纲领及核心的,是儒家道家的思想。刘勰肯定物质世界存在的真实性,认为宇宙是不断运动、更新和变化的,因而所谓的“道”有着唯物主义成分,然而同时他认为客观现实世界之外,有着先天地而生
群众,雅斯贝斯写道:“群众是无实存的生命,是无信仰的迷信。它可以踏平一切。它不愿意容忍独立与卓越,而是倾向于迫使人们成为像蚂蚁一样的自动机器。” The masses, Jasper
伴随着我国高校扩招,高职院校招生形势日趋严峻,单招比例逐年提高而来的高职生源质量下降和面对“95后”高职教学对象的新特点,高职《概论》课教学遭遇窘境已成不争事实,本课
《房地产经纪》课程是高职院校房地产经营与估价专业一门实践性很强的主干课,它以就业为导向,旨在培养有素质、高技能的房地产经纪服务人才。为了实现人才培养目标,教学模式
内容摘要:1995年,韦努蒂在《译者的隐身》中首次提出归化原则和异化原则,为翻译过程中处理语言文化元素提供了有效指引。在翻译文学作品时,译者需适度处理其中的文化元素以达到促进文化交流的作用,那么便产生这样一个问题:译文到底是向读者靠拢,还是向原文原作靠拢?本文将以《陋室铭》为例,从文化角度进行分析,讨论归化和异化在其翻译过程中的应用。   关键词:归化 异化 文化 文学翻译  一.引言  翻译是语
伴随中国经济发展和城市化进程的新现象之一,是中国人口即将迎来新的拐点。而谈到育儿问题,许多讨论不可避免地涉及"为人之母"的主体性。育儿成本增加、工作负荷日趋沉重、医