汉语礼貌用语的语用翻译

来源 :宁夏师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:heliuer
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
礼貌用语是言语交际中的重要组成部分。在跨文化交际中,人们在语言的礼貌表达方式上存在着差异。本文运用语用翻译理论,分析了汉语招呼语、称谓语、寒暄语、恭维语、道歉语、感谢语、告别语、敬语与谦语、以及委婉语的特点和英译方法。礼貌用语的翻译方法可以是多种多样的,但最终要实现语用等效。
其他文献
在错综复杂的市场环境中,中信泰富特钢集团兴澄特钢以销售为龙头,开拓市场成绩斐然,在中国特钢行业内的“领头羊”地位继续得到了稳固。同时,努力为用户提供完整的解决方案,加快了
【正】 《康熙字典》是清初所修的重要官书之一,它标志着封建时代字书发展的最高峰。出版以来,流传极广,影响极大,不但读书人经常使用它,就是不识字的人也往往知道它。到今天
目的建立高效液相色谱串联质谱法检测仙草中甲氨基阿维菌素苯甲酸盐含量的分析方法。方法用乙腈萃取样品中甲氨基阿维菌素苯甲酸盐,固相萃取净化,用岛津C18(2.1 mm×150 mm, 2
杜嘉班纳道歉了!$$“我们必竭尽全力更加理解及尊重中国文化。”意大利品牌杜嘉班纳陷入“涉嫌辱华”危机后,日前发布道歉声明。$$前段时间,杜嘉班纳为一场时尚秀发布了题为“起
报纸
“心理学危机”——心理学何去何从问题——成为心理学界的热门话题,与此同时,心理学的科学性也遭到了质疑。但是,随着对心理现象的不断剖析、认识的加深,人们逐渐发现心理现象要
有关于基督教的神的翻译问题,自明清之际起就开始了“译名之争”(term question),19世纪以后,英美“上帝”/“神”之争再起。本文首先回顾19世纪英美传教士有关于基督教的神
在大棚内模拟宽垄沟灌垄上覆膜栽培条件以及灌水方案,采用中子仪进行水分观测,研究宽垄沟灌模式下灌水前后水分在垄沟间侧向入渗特性。试验结果表明,在本试验条件下,水平向及垄背
介绍上汽厂660MW超超临界机组的ETS系统采用两套互为冗余的独立的E16型BRAUN超速保护装置的设置状况。并对"传感器故障报警"的设置情况进行重点分析,提出一些优化建议。
本文结合某连续箱梁悬浇实例,讨论了施工中挠度影响因素,提出适用的挠度控制技术,以供同行参考。
目的研究两种金属催化剂Ag/Al2O3和Cu/Al2O3对SARS冠状病毒和其他呼吸道疾病传播的阻断作用。方法100μL10^6 TCID50/mL SARS-CoV,100μL 10^6PFU/mL。表达重组仓鼠朊蛋白的杆状