《夜未央》在中国的翻译与流播

来源 :新文学史料 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lienkai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
最早移入的西方戏剧李石曾翻译、1908年万国美术研究社出版的两个剧本《夜未央》和《鸣不平》,是目前所见最早译自法文的戏剧作品,也是现在所知近代最早译入中国的西方剧本。这两部戏剧,直接来自二十世纪初的巴黎剧场,通过在法国旅居的中国人的介绍和翻译,以译本形式在国内产生持久反响,在20世纪中国文学史上留下清晰印记,也使 The earliest translated western drama, Li Shi, was translated. The two plays “Night Wei Yang” and “Ming Wu Ping” published by the All China Academy of Fine Arts in 1908 are the earliest translations of French dramas seen so far and the earliest translation into modern China Western script. These two plays, which originated directly from the Parisian theater of the early twentieth century, produced lasting repercussions in the form of translations through the introduction and translation of Chinese living in France, leaving a clear mark in the history of Chinese literature in the twentieth century and making
其他文献
1单位和小组介绍1.1沈阳铁路局沈阳物资供应段简介沈阳铁路局沈阳物资供应段担负着全局105个站段物资供应组织工作,在长春、锦州设置物资供应站,在沈阳设置再生资源回收站,全
【摘 要】 对C76型敞车运用中存在的问题进行了调研,并提出了相应的改进措施。  【关键词】 C76敞车;问题;改进  依据《铁路主要技术政策》,积极发展低动力作用大型货车,开发适应重载单元列车的需要的大容量、低重心的新型运煤敞车,以适应铁路重载运输需要,由株州车辆工厂、齐齐哈尔车辆工厂研制生产的装用煤炭敞车,满足重载单元使用要求。与之相适应的拨车机、定位机、翻车机配套使用,可实现不摘钩连续卸车作
物资保障的工作重心并不是一成不变的。它会随着企业中心工作的变化而有所调整。也会随着季节的变换而有所不同一个好的考核标准,关系到职工的个人收入、晋升、发展方向等,与
1小组简介济南铁路局济南西机务段联合攻关QC小组概况见表1。表1济南铁路局济南西机务段联合攻关QC小组概况 1 Team Introduction Jinan Railway Bureau, Jinan, Western Re
OBJECTIVE Telomerase is an attractive molecular target for cancer therapy because the activation of telomerase is one of the key steps in cell immortalization a
本刊讯2016年4月27日,浙江新安化工集团股份有限公司(以下简称“新安股份”)发布了2015年度报告。受两大主营产品草甘膦、有机硅价格跌入历史低谷影响,报告期内,新安股份实现
1小组概况武汉铁路局江岸车辆段材料科QC小组概况见表1。2选题理由2.1上级要求在2012年底和2013年,路局要求车间材料分库纳入材料科统一管理后,车间分库的管理成为材料科管理
<正>1小组概况南昌铁路局南昌房建生活段设备材料科、吉安车间联合QC小组概况见表1。
雅士利国际集团有限公司创办于1983年,是一家在香港上市的现代化大型食品企业。集团总部位于广州,在国内外拥有多家生产基地。2013年,雅士利投资2.2亿纽币(约合11亿元人民币)
“世外桃源”一直是世人梦寐以求的自由乐土,也是历代文人寄托情志的理想世界,“桃源”也就成为一个包蕴着特殊文化内涵的意象。蒲松龄《聊斋志异》中《翩翩》一文,承袭了传