论文部分内容阅读
1995年1月,晚冬。苏北睢宁,天刚亮,18岁的女孩瘦弱的肩膀上,决然地扛起那梱铺盖。像所有外出务工的人们一样,蛇皮麻袋里,不仅装着沉甸甸的日用品,还有对外面世界的无限遐想。女孩的脚步匆忙,她清瘦的背影,在父母追随的目光中,渐行渐远。和她一起踏上这趟人生班车的人们有着共同的名字——农民工。2011年3月,初春。北京京西宾馆,34岁的女人,身穿灰色挺括大衣,脚蹬黑色高跟鞋,发髻高挽,不疾不徐,款款而来。这座位于西长安街上的宾馆,正被警卫以一级状态严密守卫。就在前一天,来自上海的60多名客人刚刚入住,两天后,他们将共赴盛会,履行代表人民的责任。女人和那里面的人们一样,有着共同的称呼——全国人大代表。从18岁到34岁,从普通的打工妹到家喻户晓的人大代表,从青涩的女孩到落落大方的女人,这个名叫朱雪芹的女子,耀目的华丽蜕变,背后却有着怎样的奋斗故事?又是如何一步步走向今天的人生?……
January 1995, late winter. Su Ning Su Ning, just dawn, emaciated shoulders of 18-year-old girl, decidedly to carry that bream shop cover. Like all migrant workers, snake skin sacks, not only filled with heavy daily necessities, as well as unlimited reverie of the outside world. Girl’s footsteps in a hurry, her thin back, in the eyes of parents to follow, lopsided. People who set foot on this life-time bus with her have a common name - migrant workers. March 2011, early spring. Beijing Jingxi Hotel, a 34-year-old woman, wearing a gray jumper, black high-heeled shoes, high hair bun, ill-advised, payment from. This hotel located on the west Chang’an Avenue is being guarded by the guards to the first level. Just the day before, more than 60 guests from Shanghai had just moved in. Two days later, they will attend the event and fulfill their responsibility as representatives of the people. Like the people there, women have a common name - the deputies of the National People’s Congress. From 18 years old to 34 years old, from ordinary migrant workers to well-known people’s congress deputies, from the sentimental girl to the generous woman, the woman named Zhu Xueqin, magnificent gorgeous transformation behind what kind of struggle story? How step by step toward today’s life? ...