唐六尚長官考補——兼論李令問、井真成墓誌

来源 :隋唐辽宋金元史论丛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wtt014789
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2004年,我撰寫《唐六尚長官考》~(〔1〕),探討了六尚(尚食、尚藥、尚衣、尚舍、尚乘、尚2)職掌及其爲內諸司使侵奪的過程,以及六尚長官(奉御和直長)的身份(大體可分爲有技能者與皇親貴族子弟兩類),結論至今大致仍可成立。文章發表後已經7年。7年間,我仍然關注相關問題,主要從出土墓誌中又找到了數十位六尚長官,因此草撰此文,以爲前文之補充~(〔2〕)。文章主要補充以下幾個問題:1.對前文中的疏漏或因資料不同而產生的 In 2004, I wrote the “Tang Sixth Sister Examination” ~ ([1]), discussed the six Shang (still fresh, still medicine, still clothing, Shang She, still ride, still 2) Process, as well as the identity of Executive Director Yoo Soon (Feng Yu and his direct chief) (broadly divided into two categories of skilled and royal aristocrats). The conclusion so far can still be generally established. It’s been seven years since the article was published. During the past seven years, I was still concerned about the relevant issues. I mainly found dozens of other directors in the unearthed epitaphs. Therefore, I drafted this article to supplement the preceding article. The main article to add the following questions: 1. For the previous omission or due to different data generated
其他文献
浙江省率先探索创新经济责任审计模式,试点对县委书记、县长进行“同步审计”。此举旨在改变现行经济责任审计模式下,“只审计县长、不审计书记”带来的局限和问题,以期进一步完
The Kurdish issue has long haunted the Middle East, reflecting the complex regional ethnic conflicts that has given rise to the Kurdish resistance and independence movement. Relevant academic studies
期刊
深入贯彻落实科学发展观,对于正处在结构调整、发展转型的汉阳来说,具有特别重要的意义。当前,我们必须抢抓武汉城市圈获批“全国资源节约型和环境友好型社会建设综合配套改革试
On January 20, 2017, Donald Trump was sworn in as the 45th President of the United States. In his inaugural address, he stressed that “from this day forward, a new vision will govern our land,” and “f
在快闪存储器中,多晶硅浮栅的漏电、存储单元之间的干扰、长期的编程擦除操作都会使存储单元的阈值电压发生漂移,使采用多电平技术的快闪存储器的阈值电压分布规划变得越来越困
2008年,为了推动全省新农村建设取得新进展,省委、省政府在深入调研的基础上提出建立仙洪新农村建设试验区,着力把试验区建设成我省深化农村改革的试验区、发展现代农业的示范区
本文介绍了目前国内常用的油墨塞孔流程及方式。不同的塞孔流程与方式的选取,其所配套的设施条件与制作板件的质量、客户要求存在一定的差异,采用可调芯板网进行塞孔制作,具有较
介绍一种采用新颖hair—pin谐振器设计低相位噪声平面微波振荡器的方法。新hair-pin谐振器利用阶梯阻抗可以转移基波倍频处的伪谐振频率并可以消除谐波互调分量的优势,使振荡
期刊
本文从跨文化交际视角出发,以中国国际进口博览会官网为例,将“中国制造”国际性活动官网外宣翻译视为跨文化交际的一种形式,将译者定义成文化调解员,来探讨行之有效的翻译策