论文部分内容阅读
据报载,前不久在北京市公开选拔“副局级”领导干部的考试中,出了一道《论“政绩靠炒”》的考题。 政绩本是褒义词,可与“炒”字做了搭配,便一同成了不受人们欢迎的词语。因为“炒”是“炒作、渲染、夸大、拔高、不实”的意思。那么,政绩为啥要靠“炒”呢? 目前,在有的地方一些干部中流行着“酒香也怕巷子深”的说法,以为只干不说,等于白干。自己做的事,如何让领导知道呢?于是,在经过
It is reported that in the examination conducted recently in Beijing on the open selection of “deputy director-level” leading cadres, a test report entitled “On the basis of” political achievements “was scrutinized. This performance is a commendatory term that can be used with the word ”speculation“ to make it a word that is unpopular with people. Because ”speculation“ is ”hype, rendering, exaggerating, unplugging, false“. At present, some cadres in some places popularize the saying that ”the wine is also afraid of the alley," saying that doing nothing but doing nothing is equal to doing nothing. How do you let the leader know what you are doing?