论文部分内容阅读
“非典”疫情正在得到控制,但它引发的思考却在走向深入。前面两期我们提出了若干思考,本期我们的思考仍在继续。随着全球化进程的迅猛展开,随着中国融入世界程度的加深,“国内问题”和“国际问题”的界限似乎日益模糊了。一国之内的问题常常会越出国界,而国界之外某个遥远地方发生的事情,也许就会在我们身边产生后果。石刚用“蝴蝶效应”形容这种现象,赵晓认为这是国际国内的“复杂互动”,而来自外交部政研室的观点认为“国界的意义受到削弱”。的确,在全球化时期,万里关山阻隔不住世界的互动,谁也不能关起家门。经贸如此,政治如此,安全问题如此,思维和观念问题同样如此。本期“封面话题”的几篇文章和采访,会给我们很多启发。———编者手记
The outbreak of “SARS” is under control, but the thinking it triggers is going deeper. In the first two issues, we made a number of reflections, and our thinking is still on this issue. With the rapid development of globalization and the deepening of China’s integration into the world, the boundary between “domestic problems” and “international problems” seems increasingly blurred. Often the problems within a country go beyond national boundaries, and what happens in a distant place outside national borders may have consequences around us. Shi Gang used the “butterfly effect” to describe this phenomenon. Zhao Xiao considered this as a “complex interaction” both at home and abroad. However, the opinion from the research department of the Ministry of Foreign Affairs held that “the meaning of national borders is weakened.” Indeed, in the era of globalization, Wanli Mountain can not stop the interaction of the world and no one can close the door. So is politics, politics, security, and thinking and perceptions. This issue of “cover story” several articles and interviews, will give us a lot of inspiration. --- Editor’s Note