中国明代的水雷

来源 :中国科技史料 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bjw72
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>~~
其他文献
教师在课堂实践活动中,要善于隐藏自己。在组织、激励、评价和点拨等环节,充分闪现教师高超的智慧和引导艺术。
问题:如何评价二独立总体的一般水平或具有某种特质的对象的成数的差异实例:1.函数概念教学改革后,对实验班和对比班的学生进行了一次统一考试,其结果如下表,试作出教学改革效果的
【正】 随着兵器科学技术史研究的展开,焦玉和他的火攻书引起愈来愈多的议论。如:张其的《中国军事史略》说:"至正十五年(1355)明太祖起兵和州(安徽和县),有焦玉者(不详其里
在当今世界经济全球化,国际商务活动日趋频繁的形势下,商标的核心作用显得愈发突出,其译名的选择直接影响到企业形象及其营销策略的成功与否。借助法国知名品牌商标案例就商标来
委婉语是一种特殊的、协调人际关系的语言手段之一,人们为了使社会交往达到理想的交际效果而创造的。汉英委婉语有很多共同的使用领域,但由于汉英两种语言的结构特点以及受到
在司法实践中,指导案例起到了越来越大的作用,科学合理的指导案例创制主体与选编程序是制度创设的基本诉求,最高人民法院已经通过相关文件对我国指导案例的创制和选编进行了
以汉口学院机械电子工程专业为例,分析虚拟实验带来的机遇与挑战,提出争取上级部门支持、整合院系资源、学生参与和借助云计算技术多措施并用来建设虚拟实验平台的方法。
“必维国际检验集团于1996获得由AFDO颁发的HACCP资格,拥有12年第三方食品实验室和15年跨国采购机构管理经验。我认为中国食品安全要进一步提升,需要政府、品牌、零售商和供贷
“对等”源于对西方翻译理论核心术语equivalent/equivalence的误读和误译。德国著名删译理论家斯纳尔一霍恩比说,作为翻译理论术语的equivalent/equivalence意义是“对当”、“
本文基于旅游真实性学说并借鉴数学集合思想构建文化遗产旅游客体真实性与主体真实性的集合式关系。文章首先基于研究载体将传统真实性学说纳入三种类别,在此基础上抽离出"主