从生态翻译学角度审视翻译教学改革

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:playallprogram
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】生态翻译学为翻译教学改革指明了方向,提供了思路,对我国翻译教学改革具有十分重要的意义。本文介绍了生态翻译学含义,分析了目前翻譯教学中存在的问题,并提出改进策略
  【关键词】生态翻译学;翻译教学;课堂;适应
  【作者简介】温世明,刘旭阳,天水师范学院外国语学院。
  【基金项目】“天水师范学院中青年教师科研项目”,课题名称:生态语言学视角下生态语言批评方法的构建及应用,项目编号:TSA1521。
  随着我国国际地位的提高和经济社会的发展,对外交流愈加频繁和重要,对翻译人员的需要量剧增,对人员素养也提出更高的要求。由于我国长期采用传统的外语教学模式,重词汇量的积累,重语法的规范,特别是在翻译教学中,采用的外文资料多以文学作品为主,方式多以逐词逐句的翻译为主,缺乏实用性,与现实需求脱节,不但用人单位需要得不到满足,也影响着学生的就业形势。
  生态翻译学将翻译定义为“以译者为主导,以文本为依托,以跨文化信息转换为宗旨,译者为适应翻译生态环境而对文本进行移植的选择过程”。这一理论为翻译教学的改革提供了崭新的视角和思路,本文从生态翻译学的视角来分析翻译教学在教学目标、课堂模式、教材选用及教师素质等方面的问题,并提出应对策略。
  一、生态翻译学的含义
  生态翻译学是一种从生态视角进行翻译研究的方式。基于翻译生态与自然生态的共通之处,以及生态学的基本原理,生态翻译学主要包括下述理论。
  1.整体关联论。生态翻译学和生态学一样,注重研究个体和整体的关系,强调翻译中的各个元素之间的关联性,也就是个体依附于整体,单个元素的改变会影响整体的变化。这一理论具体到翻译教学中,就是指要认识到培养一名学生成为合格的翻译人才,就必须整体去把握社会需求、教学方式、教师能力和学生情况等各个因素的重要性。
  2.适应选择论。该理论认为“翻译是译者适应翻译生态环境的选择活动”,译者要根据翻译生态环境的特点,主动做出适应性选择,以达到适者生存的目的。这一理论具体到翻译教学中,就是在指导我们,注重适应性选择,教学方式要基于学生情况进行适应性选择,教学目标要基于实际应用需求进行适应性选择,教材要基于翻译市场需求进行适应性选择、翻译方式要基于文本类型进行适应性选择等等。
  3.译者中心论。该理论强调了在翻译过程中,译者是处于中心和主导地位的,目的是发挥译者在翻译中的主观能动性,将翻译由机械的文字转化,转变为译者对文本的再创作。这一理论具体到翻译教学中,就是要树立学生是课堂中心的意识,激发学生学习的积极性,提高学生对翻译的参与度,唤醒学生的翻译潜能。
  二、我国翻译教学存在的问题
  1.教学目标与社会需要脱节。针对大学外语专业教学,我们的教学侧重于外语专业课程学习,外语理论和语言知识和技巧是教学的重点,这种教学目标下培养出来的学生,我们不难发现,有相当一部分学生对于外语是会考不会用,卷面成绩和实际能力不相符,考试成绩出色,但在实际运用中,往往力不从心。
  2.教材和教学方式不适应社会需要。目前,我国外语教学的教材,主要题材还是以外国文学作品为主,文学作品有其用语规范,词汇丰富的特点,在外语教学中确有积极作用,但也存在涉及专业性应用较少,领域面较狭窄的诸多不足,我们的学生毕业后如果从事翻译工作,必然会面对法律、经济、科技、商务等各行业的专业外语,这需要实际的翻译能力,这是目前教材无法满足的。同时,我们传统的教学模式比较刻板单一,还是以教师讲,学生练为主要形式,且讲授内容受课本所限,实用性不足,学生学习翻译的积极性提不起来,参与热情不高。
  3.教师素质与社会需求不匹配。目前,受外语专业就业面的影响,考生对报考外语专业兴趣在降低。很多报考外语专业的学生,对未来职业规划,更倾向于从事相对稳定的学校教学工作,对翻译学的学习缺乏动力。这就造成了,目前的外语教师,具有翻译功底和经验的较少,无法满足翻译学发展和社会需要。
  三、生态翻译学视角下的翻译教学的策略
  1.树立准确的培养目标。在生态翻译学视角下,翻译教学是整个翻译生态中的重要环节,所以,我们的翻译教学培养目标的确立,必须要分析社会对翻译人才整体和分层需求,并结合学生所学专业的就业方向来考虑,同时在此基础上,对教材和教学方式进行合理选择。对于外语专业的学生,要重视通用型翻译人才的培养,积极拓展学生外语资料的接触领域范围和类型,对不同专业的外语术语,有充分了解和认知。
  2.教师专业素养需要提高。教师专业素养的提高,一方面要求教师要积极探索改进翻译教学课堂模式,善于合理利用各种教学手段,丰富课堂模式,有效调动起学生的学习积极性。另一方面,要求学校要重视对翻译教师队伍结构的改善,将更多具有专业背景的人才引进翻译教师队伍;同时,对现有教师队伍加强培训,除翻译专业进修提升外,还要积极为教师提供条件,通过学校与企业合作等方式,让教师走进企业等,直观感受和了解实际应用的需求,学习第一手专业知识,积累经验,以更好的在教学中指导学生。
  3.转变教学模式。根据生态翻译学理论,译者的能力和主观能动性决定了翻译的质量。因此,在翻译教学中,课堂模式要关注学生的参与性,提前为学生确立未来在翻译工作中的主体意识做好铺垫。
  生态翻译学将翻译教学视作翻译生态中的重要环节,为翻译教学改革指明了方向,提供了思路,需要我们在实践中不断探索完善,以期培养出真正符合社会现实需求的翻译从业人员。
  参考文献:
  [1]胡庚申.生态翻译学-建构与诠释[M].商务印书馆,2013.
其他文献
【摘要】随着经济与综合国力的增长,国家对于未来人才的要求越来越高,尤其对学生英语能力的要求更是不断地趋向于国际化培养,而对学生一生世界观影响最大的时期就是初中的青少年时期,合理把握这个时间点来让学生养成英语的思维模式对他们未来学习英语有着巨大帮助。本文从英语核心素养的内涵介绍入手,提出了在初中英语阅读教学中运用核心素养的培养的优点和当下初中英语阅读教学中的难题,最后阐述了一些帮助初中英语阅读教学中
【摘要】德育工作是我国教育方针中的首要任务,中等职业教育也担负着着为高一学校输送人才的责任。如何全面贯彻党的教育方针,将德育工作融合渗透到各学科教学之中是我们教育工作者长期研究的课题。在中职学校对口单招英语学科教学中渗透德育教育,是落实立德树人根本任务的重要举措。  【关键词】德育;对口单招;英语学科;教学研究  【作者简介】詹广美(1975.10-),女,汉族,江苏扬州江都人,江苏省江都中等专业
【摘要】不同的国家有着不同的习俗,不同的民族有着自己不同的生活方式以及语言方式,所以中西方之间有着比较大的文化差异。本文主要从几个方面来阐述:第一个方面就是中西方文化差异在语言习惯中的体现,第二个方面就是中西方文化差异在英汉语言中的体现,第三个方面就是中西方文化差异对跨文化交际的影响。  【关键词】中西方文化差异;初中英语教学;教学技巧  【作者简介】尚文龙(1970.05-),男,汉族,甘肃景泰
【摘要】在大学英语教学中把传授语言知识与培养大学生的人文素养结合起来成为创新大学英语教学的必由之路。高校应充分发挥大学英语这门课程的功能和作用,加强大学生人文素质的培养,进而促进大学生综合素质的提高。  【关键词】大学英语;人文素质;创新  【作者简介】杜新芳,女,咸阳师范学院外国语学院,讲师,学士,研究方向:二语习得与英语教学;杜曼丽,女,咸阳师范学院外国语学院,讲师,硕士,研究方向:英语语翻译
【摘要】英语校本作业是教师教学工作中的一个重要组成部分,也是学生获取知识,巩固知识和提高能力的重要途径。本文从初高中英语校本作业衔接性设计中存在的问题入手,在教学实践中探索出了初高中英语校本作业衔接性设计的原则和对策,为学生创设了学会学习,学会思考的作业氛围。  【关键词】初高中英语;校本作业;衔接性设计  【作者简介】王宜宁,福建省福州市城门中学。  英语校本作业是教师教学工作中的一个重要组成部
【摘要】在小学英语教学过程当中,教师可以多多进行教学方式的改进优化,尝试引入情境创设的教学思路,为孩子们创设更多丰富有缺的学习环境,保证学生们的学习兴趣和探究欲望被充分激发出来,搭建更加高效的英语教学模式。  【关键词】小学;英语;课堂情境;创设  【作者简介】孙赛男,江苏省盐城市实验小学。  随着新课改的不断推进,在小学英语教学过程当中教师们的教学方法也需要顺应新课程背景,在原有教师模式上不断改
【摘要】随着我国冬奥会的申请成功,选择大学生志愿者为冬奥会提供会场服务,主要原因是高校的大学生精力充沛、文化素质高,因此,在冬奥会的背景下,河北高校加强了应用型人才英语的专业培训,借此提高大学生的综合英语水平,提升冬奥会志愿者的服务质量。本文主要从大学生的外语培养模式以及各国文化的学习入手,从而提高大学生的外语应用能力,提高服务质量,同时还需加强体育方面的英语学习,以便能够达到冬奥会的服务要求水平
【摘要】语块,作为二语习得和语言交际的重要内容,开始进入词典编纂和应用的领域,为词典学家们所关注。本文拟从词典收词立目、释义和例证的角度,结合词典的类型和功能,以《牛津高阶英汉双解词典》(第7版)和《柯林斯CUBUILD高级英汉双解词典》为研究对象,选取了部分的词条样本,调查语块在两部词典中的覆盖情况,探讨语块与当下词典结合的程度。通过对比分析,发现词典对其缺乏足够的重视。词典应该在编纂的过程中,
【摘要】随着社会的不断发展和进步,人们对于英语的应用越来越广泛,对于初中英语教学的重视程度也越来越高,在实际生活中,不仅要求学生能够熟练掌握书本上的知识,更需要的是学生对初中英语的综合应用能力。初中英语课堂教学的高效性直接影响着学生对英语的综合应用能力。只有不断的改革和创新,真正提高课堂教学的高效性,才能促使学生更好的掌握英语这门语言技能。  【关键词】初中英语;高效教学;教学策略  【作者简介】
【摘要】伴随我国改革开放的浪潮的初始阶段形成,英语学习在我国的意义慢慢变得逐渐明显。大学英语四六级作为高等院校挑选人才与控制教学效率的关键环节之一,是诸多学校主要重视的项目。站在高校教学的基础形式和四六级的需求,背景知识在大学四六级考试特别是翻译的时候所占领的地位不可忽略。加强背景知识的学习不单单能够提升学生的知识空间,还是提高四六级测试分数的关键构成环节之一。在平时的教学当中,还需要对此作出对应