论文部分内容阅读
听说某个剧团,有几位很有志气的中年名演员。在中央关于文艺改革精神的感召下,与一批有志于改革的同志在一起,明确方向,草拟方案,制订措施,很想大干一番。但是一到团领导那里,就碰了钉子、说:“你要搞试验团,他也要搞试验团。别的人怎么办?”这就是说,别人没有动。或者不想动,你也先甭动。持这种观点的人还片面地收集了一些近年在剧团体制改革试验中出现的一些问题作为“理由”。来证明剧团现行体制的优越。至于在现行体制下出现的种种弊端,这些人却是视而不见。事实上,前一阶段的剧团体制改革试验,也并非是没有成绩的,许多剧团因此出了戏,出了人才,基层的广大观众看上了戏。而且演职员的待遇也得到了改善。当然,如同任何事物都可一分为二一样,的确也出现了一些问题。但是这些问题的出现,正是从反面给我们提供了经验。这同样也是试验的成果。所以经
I heard a troupe, there are several ambitious middle-aged actor. Inspired by the central government’s spirit of reform in literature and art, with a group of comrades who are interested in reform, they have decided on a clear direction, drawn up plans and formulated measures. But as soon as he came to the regiment leaders, he ran into a nail and said, “You are going to engage in a test mission, and he is going to engage in a test mission. What should other people do?” This means that no one else has moved. Or do not want to move, you move first. Those holding this view also unilaterally collected some of the problems that emerged in the reform of the troupe’s system in recent years as “reasons.” To prove the superiority of the current system of the troupe. As for the drawbacks that have arisen under the existing system, these people have turned a blind eye. In fact, the reform of the troupe system in the previous stage was not without merit. As a result, many troupes emerged from the drama and were out of talent. The majority of grassroots audiences took a fancy to the show. And the treatment of the credits has also been improved. Of course, just as anything can be split into two parts, there are indeed some problems. However, the emergence of these problems gives us the opposite experience. This is also the result of the experiment. So after