论文部分内容阅读
现行中学语文课本文言部分,选编了一百六十篇作品,各时期的名篇都有所收录,内容十分可观。无论学生还是老师,阅读这些文言文,都可能遇到一些“拦路虎”,其中之一,就是古字通假问题。课本尽管在练习中阐明了界说,在文中遇有假字尽量予以注释,但仍有值得研究的地方。因此,本文试就课本通假字问题,谈谈自己的浅见。(一)根据课本阐明通假界说所举的范例和四处通假字练习可知,释通假采用的常式是“甲同乙”。但也有“甲通乙”、“甲与乙相同”、“甲与乙同音”、“甲也写作乙”等形式。依照上述体例,考察课本通假字的注释范围,主要有以下几个问题:一是通假字该注而未注。例如:
In the present part of the Chinese language textbooks for middle schools, 160 works have been selected and compiled. The famous articles of each period have been included and the content is very impressive. No matter the student or the teacher, reading these classical Chinese scripts may lead to some “stumbling blocks”. One of them is the problem of the ancient word’s passing. Although the textbook clarified the definition in the exercise, in the text, if there are fake words as much as possible, there are still places worth studying. Therefore, this article tries to discuss the issue of the passage of a textbook and to discuss its own views. (a) According to the textbooks elucidating the examples and the practice of the word-passing characters in the definition of the precepts of deception, we can see that the formula adopted in the release of the holiday is “A with the B.” However, there are also forms such as “A Tongtong B”, “A and B are the same”, “A and B are homophonic”, and “A is also a B”. In accordance with the above styles, the scope of the annotations of the textbooks’ leave-passwords is examined. The main problems are as follows: First, leave the note without the note. E.g: