《红楼梦》希腊文译本述略

来源 :明清小说研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mishier
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《红楼梦》希腊文译本迄今只有一个,是直接从王际真60回增译本1959年的一个英国版本转译而成的。希腊文译者不为人所知。希腊文译本结构上较之王际真英译本有所删略。在希腊文译文方面,可能由于译者机械套用威妥玛英文汉语拼音和希腊文之间的简单对应关系,从而导致了专名音译时出现了不少标音混同现象,在此基础上还滋生了很多排版舛误,由此可能严重影响希腊语读者对中国古典小说《红楼梦》的正面接受。 The Greek translation of “Dream of Red Mansions” is by far only one, translating directly from a British version of Wang Ji-jin’s 60-plus-plus translations of 1959. Greek translator unknown. The Greek translation of the structure than the translation of Wang Jingzhen English has been omitted. In the Greek translation, perhaps due to the translator mechanically apply the simple correspondence between English Chinese pinyin and Greek, the resulting transliteration of phonetic notation appears quite a few phonetic mixed phenomenon, on this basis also breed A lot of typographical errors, which may seriously affect the Greek reader’s acceptance of the Chinese classic novel “Dream of Red Mansions”.
其他文献
现行初中语文教材中,对反义词定义的叙述是这样的:“几个词表示相反或相对的意义,这一组词就叫反义词。例如:好—坏,生—死,动—静,节约浪—费,聪明—愚蠢……,每组词都表达
2015年,受经济低迷、粮价下跌、需求疲软、成本上升、价格走低、出口放缓、安全环保重压等因素影响,农药企业度过了异常艰难的一年。然而,依然有不少农药企业依靠调整产品结
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download and view, this article does not support online access to view profile.
继中东铁路公园江南段、江北段及水上公园相继面向公众开放后,2016年11月有着百年历史的原滨州线松花江铁路大桥已完成桥体加固、除锈、涂装、桥面铺装施工对外开放。2015年8
闷罐车,又称代客车,是利用铁路棚车代替客车运送人员的车辆。使用闷罐车运送人员是一定历史条件下的产物,是在铁路客车数量不能满足大规模人员输送的情况下产生的。我国使用
在以高新技术为核心 ,知识创新为源泉的知识经济时代 ,以揭示自然与社会规律、协调人地关系为新时代基本职能的地理科学 ,将在社会、经济的各个领域里显示出日益重要的科学价
若此轮油价下跌的周期迟迟不完结,必定会有一批海工企业,尤其是新进入者关门倒闭。国内海工行业的新一轮洗牌潮正在袭来。在国际油价的下跌周期里,油气公司和油服公司均处于
中国中学数学教育从成绩效果上看是处在世界前列的 ,应该说比中国的高等数学教育更被世人看好 ,这是我国数学教育界的骄傲 ,这特别是我国广大中学数学老师的辛勤教学坚持学习
从追赶者到领跑者,从技术引进者到标准制定者,从首条高寒高铁到唯一热带高铁,从“和谐号”到“复兴号”……这五年,中国高铁飞速发展,高铁运营里程突破2.2万公里,占世界高铁总里程的60%以上,书写了高端装备的中国传奇。  京沪高铁回归350  7月27日,笔者应邀参加了铁路总公司安排的“复兴号”在京沪高铁北京南站至徐州东站间开展的时速350公里体验运营。在徐州东站2号站台,“复兴号”CR400BF型动
椭圆(或双曲线)上任意一点与其两焦点连线构成的三角形称为焦点三角形,解与焦点三角形有关的问题,尤其是解决有关面积的问题时,如果能紧扣圆锥曲线的定义,并结合正弦定理和余