读书短札

来源 :读书 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lzj509649444
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  还有两种《赵氏孤儿》
  
  张 芳
  《读书》二○○四年二期《时间·历史·叙事》一文说:“上世纪六十年代由王伦所新编的《赵氏孤儿》,曾经集一时名角盛大公演,由裘盛戌、谭富英、马连良、张君秋合作演出。”所言即一九六○年北京京剧团的演出。但改编者应是“王雁”,不是“王伦”。这次演出,由郑亦秋执行导演。
  “文革”前,除北京京剧团的京剧版外,还有秦腔版和蒲剧版的《赵氏孤儿》。秦腔版为陕西省戏曲演出团(苏育民扮程婴),蒲剧版为山西省蒲州梆子剧团(阎逢春扮程婴)。三者虽是同一历史题材,但因剧种不同而在表现手法上各树一帜,当时颇获观众好评。现在评议国家话剧院和人民艺术剧院的两个话剧版,我认为应给秦腔版和蒲剧版以应有的地位,因为这是用现代意识审视古典作品尝试时的多元化体现。
  
  “犹是开元全盛年”
  
  杨竹剑
  刘浦江先生《正视陈寅恪》文(见《读书》二○○四年二期),不为大师讳,于陈氏持“保守”“遗民”说,有据而不失公正。然引“依稀廿载忆光宣,犹是开元全盛年”诗句(句见《王观堂先生挽词》),断言“光、宣的腐败,是连清人也不否认的。而陈寅恪居然把光、宣比做开元盛世”;则史学大师未免太小儿科了。光、宣腐败,庚子赔款、马关条约,内忧外患,国耻连连,陈氏于《挽词·序》中谓之“自道光之世,迄乎今日,社会经济之制度,以外族之侵迫,致剧疾之变迁”;当然不会认为是开元盛世。若通观《挽词》,可知诗意主旨在于文化,诗中“京华冠盖萃英贤”“朴学高文一例收”是也。所列“中体西用资循诱”张之洞以下严复、缪荃孙、罗振玉以及王国维诸位光、宣大师,方之“开元全盛年”,固是陈氏“遗民情调”表现,然作为诗人夸饰,也说得过去。又,“校雠译凭谁助”句下有长注:“学部有名词编译馆,以严复主之。又有京师图书馆以缪荃孙主之。王先生当日虽颇译外国书,其实并与缪严无关涉。此诗句不过承上文‘擅名流’之语,罗叔言见此诗,遗书辩解,盖未了解诗意也。”以诗证史,了解诗意最为重要。罗亦属大师级人物,于陈诗犹有“未了解”处,吾人更宜慎思明辨,不可遽下断语,以致本意在“正视”反成过正。
  
  编 辑 手 记
  
  见到安东尼奥·奈格里的时候,我不由自主地想起几年前在北京引起轰动的达里奥·福的作品《一个无政府主义者的意外死亡》(黄纪苏改编、孟京辉导演)。这不仅因为奈格里身系冤狱之时,达里奥·福曾经为之奔走,而且也因为奈格里早年的确是一位具有无政府主义倾向的理论家和活动家——一位从未卷入任何恐怖活动,却由于自己的思想而被国家和政治集团指为恐怖主义者的人。他在流亡巴黎之后许多年终于决心重返祖国,投身终身监禁的命运,以证明这场政治判决的荒谬。就是在狱中,他与年轻的合作者麦克尔·哈特完成了这部篇幅浩大的著作《帝国》。短短几年,《帝国》一书被翻译为近二十种文字,在世界范围内引起了各种各样的回应和争鸣。
  在《读书》的座谈中,哈特和奈格里回应了过去几年来对《帝国》一书的种种讨论和批评,他们的阐述集中在两个问题上:第一,当代世界出现了一种趋势,即以民族—国家为基础的帝国主义逻辑正在让位于一种新的主权或统治权,这就是他们所说没有中心的、没有外部的权力网络——帝国。第二,当代资本主义体系也出现了一种趋势,即物质生产的霸权正在让位于非物质生产的霸权,从而传统的剥削概念已经无法概括今天的剥削形式。例如,在加入WTO之后,知识产权所保护的权利关系和形成的剥削形式与传统的阶级剥削的概念有着重要的区别。两位作者都强调:无论是帝国的权力网络还是非物质生产的霸权都是一种正在形成之中的趋势,这两个命题并不意味着民族—国家、帝国主义和物质生产及其剥削形式已经不具有重要性。然而,着重阐明这些趋势的政治暗示是明显的:针对这些传统的权力关系的斗争模式——民族解放运动、阶级斗争等等——均已过时,帝国内部的新的斗争主体是“诸众”——一个混杂的、包含着不同取向的群体及其运动。
  两位作者提供了对于当代世界的新的权力关系的新的解释,也引起了知识界的激烈争议,这在《读书》的座谈中也表现得同样明显。这些争议首先涉及美国的国际角色:由美国推动的反恐战争是帝国主义的行径,还是帝国时代维持治安的国际警察的行为?以国家和区域为主要根据的社会斗争已经失去意义了吗?在物质性的剥削形式仍然盛行的时代,如何理解非物质性生产的霸权地位?一种针对新的世界关系的理论叙述是否忽略了各个社会内部——尤其是非西方世界——的各种可能性?在所有这些问题背后真正的疑虑是:如果传统的社会斗争形式均已失效,那么,这个“诸众”概念能够提供怎样的方向和形式?奈格里和哈特对于所有这些问题做出了耐心和详细的解释。无论参与讨论的人之间的差别有多大,“全球思考,在地行动”这一口号的确正在成为许多社会运动的新的取向。
  送别他们之后,我按照原定的计划,旋即奔赴滇西北藏区。在深山大泽、雪域高原之中,也能遇见那些络绎不绝的、来自世界各地的访客、研究者和非政府组织的人士。在梅里雪山的脚下,几位藏族朋友谈论着他们的忧虑:年轻一代之中懂藏语的人数日益减少,市场化的大潮正在销蚀着他们的传统文化,喇嘛和僧侣之中不守清规戒律者经常发生,生态的多样性受到威胁……但这并不只是一个族群的忧虑,而是整个社会发生变化的征兆。一位纳西族的朋友对于络绎不绝的访客和高原上正在失去的宁静,满怀了期待和不安,他给我讲述了这个地区不同族群间和谐相处而又保持各自特色和认同的历史和故事。在透明的夜色中,在金沙江和澜沧江之间,我眺望着茫茫的雪山和奔流的河水,转过头去问同行的朋友:若虎跳峡真的筑起了新的大坝,这里将是怎样的景观?
  离开中甸的那个晚上,一个年轻的藏族朋友给我讲述了他们在自己的村庄中推进的保护生态、保护传统文化和保护集体所有制的故事。在黯淡的灯光中,我能够感受到他的激情、欢欣和忧虑。如今,香格里拉、茶马古道、卡瓦格博的字样在各种旅游手册、纪念品、饭店招牌和文化活动之间闪现,我不可救药地想起了北京的讨论:帝国、非物质生产、NGO的角色和新的秩序、政府职能的转变,以及那个难以理解的概念——“诸众”。在这个日常的生活世界与这些抽象的理论概念之间,我们能够找到真实的联系吗?
  卡瓦格博峰在云雾中闪现,你看不清他的面容。巨大的冰川从山顶蔓延而下,上层的积雪消融之后,裸露出黑色的石块和泥土,散落在冰川的表层。今年的冰川比往昔短了几百米,明年呢?远来的活佛在神山前匍匐着深深地朝拜,而上山的路上疲惫的马匹驮着好奇的男女络绎而来。这是两个世界,还是一个世界?
其他文献
我国古典文学作品中常会使用当时的方言俗语,由于时间和地域两者的变化和它们之间的交互影响,有的方言俗语考索为难,注家与学者见仁见智,往往使读者无所适从。鲍延毅先生在《溯源》里从联系民情风俗人手,探求这些方言俗语的来龙去脉和确切含义,颇有启发:如《金瓶梅》五十一回写潘金莲不耐烦听佛曲,老想溜走,吴月娘便对在座的女眷说:“交他去了,省的他在这里跑兔子一般。”中华版《金瓶梅词典》只照字面将“跑兔子”解释为
期刊
俞大维的《怀念陈寅恪先生》(收入台湾传记文学出版社版《谈陈寅恪》一书时易名为《谈陈寅恪先生》)一文谈到,陈寅恪“平生的志愿是写成一部‘中国通史’,及‘中国历史的教训’,如上所说,在史中求史识”。这一句话,近年来我们经常可以在大陆学人的著作、文章中见到;不过,“中国通史”和“中国历史的教训”常常被很不恰当地加上书名号,如吴定宇先生的《学人魂——陈寅恪传》就是这样处理的(见该书86页,上海文艺出版社版
期刊
一九九六年春夏之交,纽约大学理论物理学家索卡尔(Alan Sokal)在一家文化批评的先锋刊物《社会文本》(Social Text)上发表了一篇题为“越过边界,迈向量子引力的变革性诠释学”(Transgressing Bound-aries,Toward a TransformativeHermeneutic of Quantum Gravity)的文章。文中索卡尔把大量取自后现代派头面人物德里达
期刊
《读书》一九九八年第三期刊登程光炜先生的文章《诗人李白凤先生》,记叙了李先生的坎坷际遇,读后不禁为之扼腕唏嘘,不过又觉得与自己记忆很有些出入,于是就翻起书来。好在李先生是位不大不小的名人,虽然未见到李先生的长篇传记、年谱,但零星资料一下子就找来一摞,很足以证明“程文”之非了。  其一,李先生的政治态度。在“程文”中,李先生俨然是位忧国忧民、以天下为己任、立场鲜明的进步人士,甚或是左翼作家。“三十年
期刊
近读《读书》一九九七年第十一、十二期安德森的“文明及其内涵”一文,使我想起了“五四”前后的那场东西文化大论战。学术界向来把那次论争概括为新与旧、激进与保守、进步与反动之间的对立。这完全是对历史的一种误解。只要我们细究当时论战双方的言论,我们就会发现,他们之间的争论主要是由于概念之间的不可通约性引起的——虽然双方的论证都有其逻辑上的正当性,但由于使用了完全不同的价值概念,所以形成了相当不同的主张。具
期刊
清人徐家干,字稚荪,举人出身,江西义宁(今修水县)人,同治十年(一八七一)赴京参加会试落选后,经同乡陈宝箴介绍,任湘军苏元春部书记,参加镇压贵州苗民起义。军旅期间,撰写了《苗疆闻见录》(吴一文校注,贵州人民出版社,一九九七年第一版),以笔记的形式对苗民起义以及苗民的历史、地理、风土、习俗等作了比较翔实的记载。其中一则是说苗民“人皆舌,不通汉语。其称……饮酒曰‘呵交’,亦曰‘好究’。皆属蛮音,多不可
期刊
身世、婚姻与学业    新感觉小说家派如刘呐鸥、穆时英、施蛰存等人的作品,主要是描写都会的灯红酒绿和及时享乐的男女,反映出上海娱乐文化和商业文化结合的特色,在革命文学当道的年代独树一帜。  历来学界对刘呐鸥的身世了解不多,最近由于刘呐鸥一九二七年日记的出土,使我们对他的生平有进一步的了解。这本日记本的封皮是彩色布面精装,封面上印着:“新文艺日记/1927”,书背是“大正十六年”,为东京新潮社出版,
期刊
一九九四年夏,俄罗斯一批著名学者和政治家座谈俄国现行政治体制时,前政府总理盖达尔讲了一个关于官员们“下海”与“上岸”的故事。他说,一九九一年夏俄罗斯独立以后,出现了一股国家机关人员纷纷流向商业机构的潮流。当时,政府部门的工作不受青睐,各部的关键职位他们费了好大的劲才敲定。政府很想把内行的专家保留住,但他们很快离去。然而时隔半年,形势骤变:一九九二年春天又掀起一股“复职狂潮”——那些离职的官员纷纷回
期刊
读《读书》,需要阅读主体自备“翻译器”,即解释机制,文章发生的背景。我猜一些人之所以说《读书》不好看,恐怕一多半是因为不了解背景:为什么要写这样一篇文字。不了解“所指”,也就很难理解“能指”,犹如只给出歇后语的谜面而不给出谜底。这涉及到一个言述策略问题。不能讲得太过瘾,太过瘾了就非长久之道。《东方》就是一个现成的例子。当然《读书》上也确有纯粹学理性的东西,所以一部分人不大欢迎也是有道理的。  《读
期刊
陈寅恪先生一九五一年一月所作《题冼玉清教授修史图》共三首,而一九八○年出版的《寒柳堂集》和一九九三年出版的《陈寅恪诗集》都只收存两首。据章培恒先生回忆,蒋天枢先生生前曾经给他“看过几首《寒柳堂集》未收的陈先生的诗”,其中就包括《题冼玉清教授修史图》之二。这首诗虽然漏收,却依然“存于天壤间”(章先生语)。一九九七年四月,承广东省文史研究馆庄福伍君函示,我有幸读到此诗。现抄录于此:  《题冼玉清教授修
期刊