《歧路灯》中“叫”字句的兼语结构的考察

来源 :萍乡高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:q5479333321
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文考察《歧路灯》中带"叫"字的兼语结构,分析几种结构类型。
其他文献
我们都爱DIY课间休息时,几个女孩子叽叽喳喳聊个没完。俗话说三个女人一台戏,现在这么多女孩儿凑在一起,已经有好几台戏开演了。
今天,该我打扫卫生区了,我像风一样的速度跑向卫生区。
工程制图课程教学中如何培养学生的实践技能,是教师教学设计的关键。为使实践性问题有效解决,从教学活动的目标、教学内容、教学过程和教学评价几方面来进行教学设计,使课程
瞧,不远处有一只五彩斑斓的蝴蝶正栖息在一朵娇艳的鲜花上。它昂着头,翅膀微微张开,一对触角竖向脑后。这可不是一派美丽的自然风光,而是奶奶心灵手巧的作品——毛衣上的图案
迈瑞公司在不断吸收全球尖端技术基础上,历经数载自主研发,推出集合尖端照明和机械控制技术,具有优异的照明效果和照明穿透性的HyLite系列手术灯。HyLite系列手术灯是一款为新
通过对某大桥各顶推过程每阶段采用SAP2000进行Frame单元整体仿真分析,得出梁端挠度变化和顶推力变化情况,为进一步局部分析确定最不利工况。
简要介绍了中央空调的结构原理及在大、中型医院使用现状,并从技术角度对中央空调末端的能量消耗情况进行了分析,进而提出了能量消耗的控制办法。
春节是我国重要的传统节日。无论人们身处何方,都要朝着家的方向赶,希望能合家团圆。现在我们过年会贴春联、贴窗花、放鞭炮……在古代,人们过年有哪些习俗呢?让我们读读下面
鲁迅翻译大量俄国(苏联)和东、北欧"弱小民族"的作品的意图在于以之作为揭露社会弊病、改造国家的参照,翻译的政治目标在于"强国"与"新民"。其翻译的政治目的与文学目的之间的内在张