坐看云起时

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huwei00
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Have you ever felt that we are rushing through life, that we get so caught up in busy-ness[忙碌] that life is passing us almost without notice?
  I get this feeling all the time.
  The antidote[解毒剂] is simple: sitting and watching.
  Take a minute out of your busy day to sit with me, and talk. Take a moment to imagine being in the middle of traffic—you’re driving, stressed out[有压力的] by the high amount of traffic, trying to get somewhere before you’re late, angry at other drivers who are rude or idiotic[愚蠢的], completely focused on making your way through this jungle of metal on a ribbon[带状物] of asphalt[沥青]. Now you’ve gotten to the end, phew[呸], you made it, wonderful, and you’re only a few minutes late…but did you notice the scenery you passed along the way? Did you talk to any of the other people along your path? Did you enjoy the ride?
  No, probably not. You were so caught up in getting there, in the details of navigating[驾驶], in the stress of driving, that you didn’t have time to notice your surroundings, the people nearby, or the wonderful journey. This is how we are in life.
  你是否有过生活很仓促的感觉?我们被忙碌绑架,而不知不觉间,生命在流逝。
  我一直有这种感觉。
  其实解药很简单:静静地坐着,看着。
  从你那忙碌的一天中抽出一分钟,坐下来陪我聊聊天吧。花一点时间想象自己正处于车流中:你开着车,无尽的车流让你倍感压力,你试图在迟到前抵达某地,对其他无礼、愚蠢的司机感到愤怒,完全专注于如何穿过这沥青路上的金属丛林。现在你到达目的地,轻呸一声,你做到了,好在你只迟到了几分钟……但你有没有注意到沿途的风景?你有没有和任何一个路人搭话?你是否享受这段旅程?
  大概没有。你沉浸于驾驶的细节和压力之中,完全没有时间去注意周围的事物、身边的人,或美妙的旅程。这就是忙碌生活中的我们。
  Now imagine that you pulled over, got out of the car, and found a grassy[多草的] spot to sit. And you watched the other cars zoom[飞驰] by. And you watched the grass blown gently by the wind, and the birds making a flocking[簇拥] pattern overhead, and the clouds lazily watching you back.
  Sit and watch.
  We don’t do this, because it’s useless to do something that isn’t productive[有生产价值的], that doesn’t improve our lives. But as Alan Watts注1 wrote in The Way of Zen[禅]:
  “As muddy water is best cleared by leaving it alone, it could be argued that those who sit quietly and do nothing are making one of the best possible contributions[贡献] to a world in turmoil[动荡].”
  It’s interesting, too, what we see when we sit and watch. We will notice others rushing, and worried, and angry, and in them see a mirror of ourselves. We will notice children laughing (or crying) with their parents, and remember what we’re missing when we rush to improve our lives.
  More interesting is what you see when you sit and watch yourself. You learn to step outside yourself, and act as an observer. You see your thoughts, and learn more about yourself than you ever could if you were rushing to take action. You see your self-doubts[缺少自信], and self-criticism[自我批评], and wonder where they came from(a bad incident in childhood, perhaps?) and wonder if you are smart enough to let them go. You see your rationalizations[合理化], and realize that they are bullshit[胡扯], and learn to let those go too. You see your fears, and realize what hold they have over you, and realize that you can make them powerless[无力的], by just sitting and watching them, not taking action on them.   现在想象一下,你把车停在路边,走出车子,然后找到一处长满青草的地方坐下。你看着其他车子飞驰而过,看着小草在风中轻摇,看着鸟儿在空中簇拥成群,再看着云朵慵懒地与你对望。
  静静地坐着,看着。
  我们不这样做,是因为做没有价值的事是无谓的,它不会改善我们的生活。但正如艾伦·瓦茨在《禅之道》中所言:
  “就像让浑水变清最佳方法是让它自己沉淀,可以说,那些静坐无为的人为这动荡的世界做出了最合适的一种贡献。”
  坐看之时,我们之所见也很有趣。我们会注意到他人的匆忙、忧虑、愤怒,还有从他们身上映照出来的自己。我们会发现孩子与父母在一起时的欢笑(或哭泣),然后记起我们在改善生活的匆忙之中所丢失的东西。
  更有趣的是在坐看中你所看到的自己。你学会跳脱自我,像观察者般打量自己。你看到自己的想法,对自己的了解超过了以往仓促行动的自己。你看到了自己的不自信、自我批评,想知道它们从何而来(或许是孩童时期的事故?),而且怀疑自己是否足够聪明地把它们放下。你看到了自己的“有理有据”,意识到那不过是胡扯,并且也学会了抛弃。你看到了自己的恐惧,知道它们产生的来源,然后相信自己能无视它们,只需要坐看它们,不需要采取任何行动。
  By sitting and watching, you come to know yourself.
  You learn the most valuable lessons about life, by sitting and watching.
  And as we know from the observer effect注2 in physics, by watching, we change what we watch.
  Take a few minutes today, to sit and watch. It might change your life.
  通过坐和看,你开始认识你自己。
  通过坐和看,你学到了关于生命的最有价值的一课。
  正如我们所知的在物理学中“观察者效应”一样,通过观看,我们改变我们之所见。
  今天,请花几分钟静静地坐看。它可能会改变你的生活。
其他文献
《扭曲的青春》是美国广播公司(ABC)家庭台在今夏推出的一部带有悬疑色彩的偶像剧。五年前谋杀了姑姑的丹尼·德赛现在被少管所释放,回到家乡绿林小镇读高中,努力与自己童年好友乔和蕾西重建友情。虽然被当作怪物围观,但他心态平和,渴望融入高中生活。可是开学第一天,向他示好过的女生瑞金娜就被谋杀了,于是众人无可避免地将怀疑目光锁定到他身上。  如果说青春是一本快乐和忧伤并重的书,那么丹尼的青春似乎颇有些复杂
期刊
Hugh Jackman enjoys playing Wolverine, but he’s way less fond of the training required to get into superhero shape. For The Wolverine, the Marvel character’s second solo spin-off[副产品], Jackman went fu
期刊
Henry Cavill wears blue jeans, 1)flip-flops and a T-shirt while walking through 2)a flock of diners at Fishbar restaurant.  Maybe it’s his 3)stride, 4)physique, deep blue eyes and dark hair, but the g
期刊
1. The Largest Comic Convention in the USA  1. 全美最大漫展  Nothing can beat the spectacle[大场面] that is Comic-Con International. Over one hundred thousand attendees swarm[蜂拥而至]  over the San Diego Conventi
期刊
Phone rings, you’re parked outside Hair’s up, my chucks[夹具] are tied  You got a place in mind  But I say let’s improvise[即兴表演]  Oh oh oh  Let’s go oh oh  Straight down the 405 Right past the county li
期刊
Chris Hadfield is 53, a 1)slender and 2)mustachioed 3)former Royal Canadian Air Force 4)colonel, and the first Canadian to 5)command the International Space Station. He may never be mentioned in the s
期刊
Every single day you’re the result of what you did on the days 1)prior. So, if you turn that around, you can start turning yourself into who you want to be based on what you decide to do today. What f
期刊
Growing up, I felt like I knew the path to happiness. The story went something like this: if I worked hard in middle school and even harder in high school, I would get into a “good” college. Then, if
期刊
Your friends call you to go out and you don’t even look at your phone. It’s not that you don’t like them, it’s just that even to acknowledge[承认] the things they’re saying would make you feel guilty an
期刊
Mom: Love you, kiddo[老兄]!  Me: Aw, thanks. Love you, too!  Mom: Sorry, wrong person  Me: Dad, my bank account has ten dollars in it!  Dad: Oh good, our plan to get you to contact us succeeded  Me: I w
期刊