基于语料库的汉英词汇互借研究

来源 :湖北社会科学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:truebyb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
词汇借用是语言文化交流的记录和印证,依据词典信息建成的语料库可为词汇分析提供详实的语言材料。本文参考Cannon(1988)对英语中的汉语借词所作的统计分析,根据《汉语外来词词典》建成汉语中的英语借词(英源词)语料库,比较汉英词汇互借的异同。本研究表明,20世纪80年代之前的汉英词汇互借呈现三方面的特征:所借词汇总数悬殊,汉语从英语借用的词汇总数大大超过英语从汉语借用的词汇总数,前者是后者的三倍以上;所借用义项的比例具有相似性,高达93%以上的借词只借用了一个义项;所借用词语的义类有显著差别,汉语中的英语借词主要来源于自然科学、应用科学和社会科学三大领域,而英语中的汉语借词主要来源于食品饮料与生物群两个门类,多为与中国饮食文化和奇异生物有关的词语。从文化交流的角度而言,文化强势与弱势造成了所借词汇总数与义类的差异。
其他文献
<正>一、概 述在用X-射线衍射法研究固体肥皂分子结构时发现,肥皂具有多种不同的晶型。由同样的油脂配方和原材料,籍不同的制皂工艺流程和操作条件制得的肥皂,尽管肥皂的化学
有机农业作为当前世界上出现的一种新型农业发展模式,是现代农业发展的必然趋势。然而,我国有机农业的可持续发展,却受到市场经济条件下的农业产业化,小农经济的群体特点、制
在社会转型时期,人们的行为方式、生活方式、价值体系、思想观念都会发生明显的变化。大众媒介对于社会具有维护秩序与稳定,适应社会变迁、社会动员以及让文化与价值得以持续
随着经济全球化趋势的加剧及国际间商贸往来的日益频繁,广告已成为国内外人们生活的一部分。为了促销自己的产品,广告商们不惜运用各种修辞手段进行广告创意,双关语便是汉英
掌指关节置换术的不断发展,使其在手部慢性关节炎治疗中越来越受到关注。本文综述掌指关节假体的生物力学研究和历史演变;归纳掌指关节置换术的术前评估与计划;介绍掌指关节
<正>表面活性剂种类繁多,用途极为广泛。正确合理的使用表面活性剂(特别是作为乳化剂),能够得到最佳使用效果。以往选择表面活性剂最适合的物质一般采用尝试误差法,但人力、
<正>肥皂是传统的洗涤用品,遇常包括洗衣皂、香皂、工业皂、药皂、皂片、液体皂、皂粉等。它的主要缺点是:(1)在硬水中的洗涤性能差,会产生钙皂浮渣、不易冲洗干净,将使织物
金融危机全面爆发以后,国外对华反倾销案件数量增加,中国产品遭遇更为密集的反倾销,发展中国家是发起反倾销的主体,发达国家征收的反倾销税要高于发展中国家。在金融危机背景
在阐述县域经济重要性的基础上,以麻城市杜鹃花经济模式为例,通过分析探讨依托资源优势促进经济转型的基本思路,强调县域经济要走可持续发展的道路,得出了促进县域经济发展的
<正>截至2015年年末,我国共有177所高校和机构开展了会计专业硕士(简称MPAcc)培养工作。随着MPAcc培养单位和招生规模的不断扩大,一个不容忽视的问题就是如何保证学生毕业论