论文部分内容阅读
亲属称谓是交际中最能体现民族文化特征的语言形式之一。不同语言的亲属称谓作为各自民族文化的积淀物,均具有各自不同的民族文化特色。本文通过对汉语和英语亲属称谓所具民族文化特征的系统阐释,对比分析,揭示两者的文化差异,从而明确对外汉语亲属称谓教学的重点难点,并提出相应的教学措施。
Kinship terms are one of the most common forms of language in communication that characterize ethnic cultures. Kinship terms in different languages, as the accumulation of their own national culture, all have their own different national and cultural characteristics. Through the systematic explanation of the national cultural characteristics of kinship terms between Chinese and English, the paper analyzes and reveals the cultural differences between the two languages, so as to clarify the key points and difficulties in teaching appellation for relatives of Chinese as a foreign language and put forward corresponding teaching measures.