论文部分内容阅读
我出生的那个地方,叫马耳坡。马耳坡是一座山梁,土质肥沃,产红薯、玉米、洋芋、大豆、高粱……马耳坡的土地,养活着我的祖祖辈辈。我妈还是常叹气,日子太苦,土地太薄。小时候我亲眼看见,她在土里刨洋芋,把指甲都刨掉了,血把洋芋也染红了。有一年天大旱,马耳坡的土地龟裂,妈看见一团乌云飘来,当场就跪下了,她在喃喃求雨。果然,一场大雨铺天盖地而来,把我家的茅草屋、猪圈冲垮了,两头大水中的猪,成了疯跑的“披头士”。
The place where I was born, called Malopo. Malceso is a mountain ridge, fertile soil, sweet potatoes, corn, potato, soybeans, sorghum ... Maltese land, feed my ancestors. My mom still often sighs, the days are too bitter, the land is too thin. When I was young, I saw with my own eyes that she had planted the potato in the soil, planed the nails, and the blood also colored the potato. A year of drought, Maltelope cracked the land, mother saw a cloud floated on the spot to kneel, she murmured for rain. Sure enough, a heavy rain came in overwhelming, my home thatched cottage, sty was crushed, two pigs in the water, has become crazy running “The Beatles.”