略论英语词语文化内涵的理解与翻译

来源 :红河学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qlp9463
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从文化人类学的角度可以探讨英汉翻译中词语的文化内涵,可以解决词语的理解与翻译问题,可以通过分析文化分析,正确理解词语文化内涵。这是忠实、准确地传达原文的关键。
其他文献
本文简要介绍了常用的几种桩基检测技术,针对具体工程,利用成孔质量检测、静载试验检测、低应变动力检测和高应变动力检测等技术对该工程的基桩进行了检测,进而对桩基质量做
采取多种方式,调动学生干部工作积极性,注重培养、提高其综合素质,建立学生干部工作目标管理体制,以最大限度地发挥学生干部在高校学生管理中的作用.
文章运用案例研究方法,探讨了欧浦物流作为一个传统物流企业是如何通过物流信息化来转变物流模式,赢得持续竞争优势的基本经验。提炼出欧浦物流以"创新发展,资源整合;核心平
对乌江上游毕节撒拉溪喀斯特高原山地潜在-轻度石漠化治理示范区15个样地2012~2013年的小气候特征进行监测。运用空间代替时间方法分析石漠化恢复过程中环境因子的变化,结果
颞颌关节强直伴发睡眠呼吸暂停综合征(SAS)患者由于发育畸形导致下颌后缩,对患者原有的口颌系统生理功能与呼吸道产生很大影响。采用正颌外科技术可使下颌骨体部及附着的肌肉前
《圣经》作为基督教的神圣经典,对西方人的心灵、精神与情感的塑造产生过巨大作用,其中也包含了对西方社会传统中法律认知理念形成的作用。法律在《圣经》中不仅是可敬、可畏
本文在对CAN总线协议理解和研究的基础上,给出了鱼雷电子综合化和鱼雷热动力模拟实验系统两个应用实例,分别反映了CAN总线的不同特点。在鱼雷电子综合化系统实例中,论文根据目前
本文借鉴关联理论和顺应论关于语境和言语交际的观点,从认知角度分析外交发言中语用含糊的生成和解读,从而说明使用含糊表达是一种交际策略,是善于运用语言的表现。
近现代以来政府职能不断扩大,已经深入到人们社会生活的每一个"细胞"当中,行政机关应当而且必须享有广泛的调查权力。要使国家权力对个人权利和自由的干预和侵害保持在必要与
验证是一种有文件证据的活动,它提供了一种高度保证,能确保某一特定工艺将会始终如一地生产出符合其预定质量标准与质量属性的产品。验证是全球医疗保健业的重要组成部分,验