论文部分内容阅读
很多年前还没有文字处理器时,我在《纽约客》杂志担任校对工作,我必须把文章中需要改动的地方写在样面清单上,这些需要改动的内容是写在一张张的样单上,有的是编辑写的,有的是文章作者写的,有的是检验员写的,还有的是校对员写的,然后这些改正好的样张被放入树脂玻璃罐中,由气动管推到上部的平台,最后由当时最先进的传真机输送到打印机上,打印机在芝加哥。(这个逗号很有必要,因为我们只有一台打印机,是R.R.Donnelley & Sons品牌
When I had a word processor in New Yorker many years ago, I had to proofread the changes that I needed in the article, Some are written by editors, others are written by the author, some are written by the inspector, others are written by proofreaders, and then these corrected proofs are placed in a Plexiglas jar and pneumatically actuated to the upper platform, Finally by the then state-of-the-art fax machines delivered to the printer, the printer in Chicago. (This comma is necessary because we have only one printer and are the R.R. Donnelley & Sons brand