论文部分内容阅读
桥里桥外
【出 处】
:
时代影视
【发表日期】
:
2005年22期
其他文献
摘 要:隐喻翻译不仅是一种语言向另一种语言转化的过程,也是一种文化之间的转化过程,因此其必然涉及到文化因素的操纵。基于中英隐喻中喻体和喻义的文化差异,本文介绍了异化和归化交替使用的一般翻译原则,并重点阐述了不同情况下英汉隐喻翻译的不同策略。 关键词:隐喻翻译;文化内涵;异化;归化 作者简介:王梦,第一作者,研究方向:外国语言文学;第二作者崔晗,沈阳化工大学外国语学院副教授。 [中图分类号]:
摘 要:现代汉语外来词素属于现代汉语学的组成之一,当前,学界对外来词做出了深入研究,形成了丰富的理论结果,外来词素的进入丰富了现代汉语语系内容,对现代汉语也产生了深刻影响。本文针对现代汉语外来词素的特点进行分析,并探讨其具体的影响。 关键词:现代汉语;外来词素;特点;影响 [中图分类号]:H136 [文献标识码]:A [文章编号]:1002-2139(2019)-26--01 外来词是从其
在中央国家机关工委组织部,一份先进党支部的事迹材料使我眼前一亮:211厂四车间党支部,从1981年至今,坚持三会一课制度不动摇,召开支部大会356次、支委扩大会178次,讲党课60