进来片刻,诉说片刻

来源 :疯狂英语·阅读版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:whitejet
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  I am the blossom pressed in a book,
  found again after two hundred years…
  
  I am the maker, the lover, and the keeper…
  
  When the young girl who starves
  sits down to a table
  she will sit beside me…
  
  I am food on the prisoner’s plate…
  
  I am water rushing to the 1)wellhead,
  filling the 2)pitcher until it spills…
  
  I am the patient gardener
  of the dry and weedy garden…
  
  I am the stone step,
  the 3)latch, and the working 4)hinge…
  
  I am the heart contracted by joy…
  the longest hair, white
  before the rest…
  
  I am there in the basket of fruit
  presented to the widow…
  
  I am the 5)musk rose opening
  unattended, the 6)fern on the 7)boggy summit…
  
  I am the one whose love
  overcomes you, already with you
  when you think to call my name…
  
  我是那朵被夹进书里的花,
  两百年后又再被发现……
  
  我动手做,我用心爱,我长守候……
  
  当那个饥肠辘辘的小姑娘
  在一张桌子旁坐下
  她会坐到我身旁……
  
  我是囚犯盘中的食物……
  
  我是奔向泉源的水,
  注入罐壶里,直至满溢……
  
  我是那个耐心的园丁
  在干旱且杂草丛生的花园里……
  
  我是那级石阶,
  那把门闩,那条运作中的铰链……
  
  我是那颗因喜悦而悸动的心……
  那根最长的发丝,
  最早泛白……
  
  我在那儿,在水果篮中
  赠予那位遗孀……
  
  我是那默默盛开的麝香蔷薇
  是那浮生在沼泽地上的蕨……
  
  我的爱胜于你,
  在你想呼唤我的时候
  我早已紧随你……
  
  Jane Kenyon (简·凯尼恩,1947—1995)是一位颇受评论界和读者喜爱的美国女诗人、翻译家(俄罗斯女诗人阿赫玛托娃诗歌作品的重要英译者)。她的丈夫是当选为美国第14任桂冠诗人的Donald Hall(唐纳德·霍尔,1928— )。Jane Kenyon是在密歇根大学就读本科和硕士课程期间结识当时在该校任教的Donald Hall的。两人于1972年结婚后,移居Donald Hall位于新罕布什尔州的故居,在那里继续诗歌创作,尽享田园之乐。Jane Kenyon念中学时就开始诗歌创作,后来成为了新罕布什尔州的桂冠诗人。她一生著有四本诗集From Room to Room(《从房间到房间》,1978)、The Boat of Quiet Hours(《宁静的时光之舟》,1986)、Let Evening Come(《让夜晚来临》,1990)、Constance(《康斯坦茨》,1993),以及一本译诗集Twenty Poems of Anna Akhmatova(《阿赫玛托娃诗二十首》,1985)。
  Jane Kenyon善于挖掘日常生活中诗意的一面。她的诗歌语言简洁,却总能引起读者感情上的共鸣。而Briefly It Enters, and Briefly Speaks这首诗之所以让我一见倾心,全因在整个阅读过程中,其一字一句都令我如沐和风暖阳,如被赋予很多美好想象与内涵的“人间四月天”。“我”其实就象征着人们心中的每一件美好事物,每一种美好感受。但愿这美好感受能无处不在,但愿我们能携着它走向今后的年华。
其他文献
We live in a society where our worth seems to be 1)validated by how large our network is; how often our 2)Blackberry goes off; how 3)worldly we are from our travels; or how many 4)awesome Facebook pic
期刊
流行文化讲求包装。与日本流行文化所体现的青春崇拜一样,“韩流”红遍大江南北,靠的也是一群由“流水生产线”出品的青春偶像——清一色的明眸善睐、长腿细腰,外加夸张的眼线和七彩的发色,“卖萌卖酷”的舞台作风……总之,清纯抑或火辣,任君选择。这帮青春偶像十几岁时就被星探发掘进入娱乐经纪公司成为练习生,接受培训,少则一年,多则六七年,为的是“有一天站上舞台”这个梦想。他们的成人礼在选择成为练习生的那一天就已
期刊
City dwellers tend to call themselves “urban animals”. Chic nightclubs, cool people, convenient transportation, diverse festivals, and 2)happening restaurants are just a few of the factors that combin
期刊
Olivia Ong(王俪婷,1985— )是时下备受日本和新加坡两地乐迷赞赏的新加坡籍女歌手,在日本走红,以翻唱英文歌曲为主。2001年的时候,年仅15岁的Olivia Ong在参加一场歌唱比赛时被日本一家唱片公司的总裁相中,并签入其旗下。结束了在新加坡的中学教育后,她来到日本继续学业,并开始了其歌唱生涯。从2005年至今,Olivia Ong陆续推出了一系列翻唱专辑及少量的原创专辑,以其清澈柔
期刊
Comedy is simply a funny way of being serious.  ——Peter Ustinov    Sure, Christmas is nice. A little old fashioned though. And Halloween? Yeah, it’s fun—if you’re five. But April Fools’? Now here is s
期刊
You behave so strange   and so unpredictable  I wish I would know  What’s on your mind  Doesn’t that make you worry  Or feeling sad at all?  I don’t know what to do  When you’re building up a wall    
期刊
Having cancer is like being kidnapped, being 1)harried to a dark and deadly place by an unexpected 2)assailant who has pressed the cold barrel of a gun to your skull. You might be strong enough or luc
期刊
It has been said by some experts that to understand Poland you must understand the composer Frederic Chopin.    The creative genius, one of the most original of the 19th century, was born outside Wars
期刊
Helps to let people stop and notice the world around them with a smile.  旨在让人们停下脚步,面带微笑地关注一下自己周围的世界。    Since 2001, Improv Everywhere has been taking over the streets of New York with comedy. Their ne
期刊
In true love the smallest distance is too great, and the greatest distance can be bridged.—Hans Nouwens    As a child, I remember hearing the proverb, “Absence makes the heart grow fonder.” How true,
期刊