论文部分内容阅读
翻译是人类交流思想过程中沟通不同语言的桥梁,也是思想交流的接力,因此翻译不仅仅是语言之间的转换,更是跨文化的交流。由于中西文化的差异,不同的文化背景不可避免地会在语言上发生局部的交叉、空缺、甚至冲突,因此在英汉互译中存在着一定程度的文化脱节。在互译时要尽量了解和避免。
Translation is the bridge for communicating different languages in the process of human exchange and the relay of ideological communication. Therefore, translation is not only a transition between languages, but also a cross-cultural communication. Due to the differences between Chinese and Western cultures, different cultural backgrounds inevitably lead to partial intersections, vacancies, and even conflicts in language. Therefore, there is a certain degree of cultural disjunction in translation between English and Chinese. In the mutual translation, try to understand and avoid it.