论文部分内容阅读
我国最早的一批汉英词典均由外国传教士编写,且均为外国人学习汉语所用。虽说国人最早开始编写汉英词典是在晚清末年,但真正能起到辅助国人学习英语目的的词典却集中在民国期间。然而,由于过去资料匮乏,这一段历史鲜为人知。鉴于此,本人以原始词典为基础,重点评介在此期间出版的五部大中型汉英词典,从而展现出国人编写汉英词典的早期历史。
The earliest Chinese-English dictionaries in our country were written by foreign missionaries and were all used by foreigners to learn Chinese. Although the earliest Chinese people started to write Chinese-English dictionaries in the late Qing dynasty, the dictionaries that actually serve the purpose of assisting people in learning English are concentrated in the period of the Republic of China. However, due to lack of information in the past, this period of history is little known. In view of this, I based on the original dictionary, focusing on the five large and medium-sized Chinese-English dictionaries published during this period, thus demonstrating the early history of Chinese-English dictionaries.