Taxi=Minibus=Van?

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:QINQINXIAOTIANXIN
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 广州街头近来出现两种类型的出租汽车,一种是小轿车型的,车顶安着一个白色标志,前面写着TAXI,背面写着"出租汽车",另一种是可以坐十来人的小车,车前车后的玻璃都写着"出租汽车"字样。后者的英文名是什么?查对了《韦氏三版补遗》(6,000 WORDS A Supplement to Webster’sThird New International Dictionary)和《朗曼当代英语词典》(Longman Dictionary of Con-
其他文献
我院于1985年5月~1991年4月,共做二尖瓣狭窄闭式分离术20例,均获得满意疗效。现将我们手术前后的护理体会介绍如下。
【正】 准确的翻译以准确的理解为前提。所以有人说翻译离不开词典。这话似乎不错。既要弄清词义,能不借助词典?但是,词典的释义,不管多么详细,毕竟是一般概括,必然不完全,何
大多数胃、十二脂肠溃疡病虽可经内科治疗,但尚有10%左右的病人需外科手术治疗,所以如何掌握手术的一些问题,应是外科医生极需重视的问题。我院自1970年~1992年共对胃、十二指
本奈氏(Bennett)氏骨折,即第一掌骨基底部骨折合并腕掌关节脱位,传统的治疗方法为石膏固定,它是有一定缺点的,目前不大使用,我们研制出一个鸭嘴式外固定架,取材方便,方法简便
小儿感染性多发性神经根炎,是儿科常见的神经系统疾病。临床特点是以对称性,肢体远端的感觉障碍和弛缓性肢体麻痹为主,亦可累及颅神经。我院从1983年至1992年共收治32例,现分
【正】 冯世则同志在《翻译通讯》1981年第2期上发表的《意译、直译、逐字译》一文,澄清了一些人认为直译就是逐字泽的误解,提出直译是"在消除语言上的差异的同时,保存了言语
临床上青少年甲状腺癌常被误诊为甲状腺瘤、颈部淋巴结结核,颈部淋巴结炎、结节性甲状腺肿、桥本氏病,为提高对本病的认识,报告我院收治的35例并对其分类、临床特点、诊断和
【正】 编辑同志: 贵刊八一年第一期《译文要确切反映原著的科学涵义》一文使人受益很大。不难看出作者不但对各种专业性背景知识深有研究,而且在国际条约用词之科学涵义的翻