论文部分内容阅读
《外国名作家传》介绍大仲马的《三个火枪手》时是这样说的:“《三个火枪手》……故事发生在十七世纪三十年代路易十三统治时期。三个火枪手达塔尼昂、阿托斯和波尔托斯是莫逆之交,他们为王后效劳,替王后转送一串项链给英国首相白金汉,历尽艰险,终于完成了任务……”。
我查了《三个火枪手》的李青崖中译本(上海译文出版社1978年版),发现《外国名作家传》的介绍有错误。
首先,这三个火枪手是阿多斯(即阿托斯)、波尔朵斯(即波尔托斯)和阿拉密斯(译名据李译)。达尔大尼央(即达塔尼昂)是三个火枪手的好友,不在三个火枪手之列。这本书虽名为《三个火枪手》,其实主角却是达尔大尼央。但《外国名作家传》把达尔大尼央算到三个火枪手里去了,这是不对的。
其次,达尔大尼央和三个火枪手并不是“替王后转送一串项链给英国首相白金汉”,而是把一串金刚钻坠子从白金汉那里拿回来。(这串坠子是佩在衣裳上的,似乎也不应称作项链。)本来这串坠子是法国王后秘密赠给英国首相的,此事为素与王后有矛盾的法国首相黎塞留所知,他借口调停国王与王后的矛,盾,要路易十三举行一次舞会,实际上是想借此让国王知道坠子已经不在了,扩大国王与王后的矛盾。王后为此焦急万分,达尔大尼央等挺身而出,为王后效劳,到英国取回这串坠子,赶在舞会开始之前把坠子送到王后手中。
怎么会发生这样的错误呢?我想,恐怕是专家的偶尔疏忽吧。“狮子搏兔,亦用全力。”这应当是我们从这事中得到的一条教训,千万不能有一点疏忽。
我查了《三个火枪手》的李青崖中译本(上海译文出版社1978年版),发现《外国名作家传》的介绍有错误。
首先,这三个火枪手是阿多斯(即阿托斯)、波尔朵斯(即波尔托斯)和阿拉密斯(译名据李译)。达尔大尼央(即达塔尼昂)是三个火枪手的好友,不在三个火枪手之列。这本书虽名为《三个火枪手》,其实主角却是达尔大尼央。但《外国名作家传》把达尔大尼央算到三个火枪手里去了,这是不对的。
其次,达尔大尼央和三个火枪手并不是“替王后转送一串项链给英国首相白金汉”,而是把一串金刚钻坠子从白金汉那里拿回来。(这串坠子是佩在衣裳上的,似乎也不应称作项链。)本来这串坠子是法国王后秘密赠给英国首相的,此事为素与王后有矛盾的法国首相黎塞留所知,他借口调停国王与王后的矛,盾,要路易十三举行一次舞会,实际上是想借此让国王知道坠子已经不在了,扩大国王与王后的矛盾。王后为此焦急万分,达尔大尼央等挺身而出,为王后效劳,到英国取回这串坠子,赶在舞会开始之前把坠子送到王后手中。
怎么会发生这样的错误呢?我想,恐怕是专家的偶尔疏忽吧。“狮子搏兔,亦用全力。”这应当是我们从这事中得到的一条教训,千万不能有一点疏忽。