李青崖相关论文
“吁嗟共和二年之战士,吁嗟白骨与青史。万人之剑齐出匣,誓与暴君决生死。暴君流毒遍四方,曰普曰奥遥相望。……”[1]1929年初,汪......
据《现代汉语词典》记载,“幽默”是一个外来语,英文写作humour,其义为“有趣或可笑而意味深长”。早在两千多年前的战国时代,“幽......
种次号与其它书次号相比,由于它在取号时不变字形变化或读音不一的限制,而且编号方法简便,分编人员容易掌握,加之符号单纯、简短......
“幽默”是个外来语,它来源于英语Humour的音译,译名最早见于北京出版的《语丝》杂志。台湾梁实秋主编的《远东英汉大词典》的解......
莫泊桑是19世纪法国的著名作家,《项链》是一部非常经典的作品,讲述了玛蒂尔德为了去参加一个晚会而向朋友借项链的故事。在晚会上......
抗战初期,国民党军队节节溃退,敌寇长驱直入。大批文化人陆续来到贵阳,有些是取道贵阳而去重庆的。他们有:巴金、田汉、安娥、熊佛西、......
林语堂(《论语》半月刊主编)我不梦见周公,也很久了。我现在不做大梦,不希望有全国太平的天下,只希望国中有小小的一片不打仗,无苛......
一郭绍虞(1893-1984)年轻时写过一些新诗,有一首《送信者》不过短短两句:“这是多大的使命呀!人们的安慰在你们的身上脚底。”(《......
英文中“Humor”一词进入中国之后,多人有多种译法,有的是音译,有的是意译,有的是音译加意译。1906年,著名学者王国维曾在《屈子文......
你知道吗,在汉语中有很多词汇是从别的语言中翻译过来的,我们把它们叫做“外来词”。有的外来词已经和汉语融为一体,甚至我们都发......
《论语》半月刊,是在1932年9月16日出版创刊号的,由林语堂主编,一直出到1937年8月1日第117期,因抗日战争爆发而停刊。胜利后,于194......
被遗忘的上海文艺作家协会〔下〕吴向北从作家与会的情感因素看,围绕文艺副刊、期刊建立的感情维系最为普遍。在出版人、编者与作者......
林语堂在20世纪30年代先后创办了三种幽默小品文刊物,依时间先后顺序为《论语》、《人间世》、《宇宙风》。《论语》创刊最早——......
按照国际惯例,延续二百年以上至今对国家仍有重要贡献、对社会仍有影响力的家族,便属于顶级的名门望族、国际品牌,将受到世界各国......
流光易逝。赵景深先生与世长辞,倏忽已有十多年了。我与景深先生从通信到相识,是在抗战胜利后的1946-1948年那段岁月。遥远的往事,如今还能记起......
本期头条聚焦“汉语危机”与“沪语危局”。一个“危”字,绝非危言耸听,而是居危思危。怎么个“危”法?就“汉语危机”而言,民调显......
解放初期,我在震旦大学读书时,何满子先生正在震旦教授文艺学。那时他很年轻,仅30岁出头,比我们大不了几岁,与王元化、贾植芳亦很......
8月28日,青年译者孙仲旭在家中自杀,享年41岁。在不算长久的一生中,他完成了30多部译作,主要是文学作品。他所译的美国作家塞林格的《......
林语堂1895年出生于福建一个基督教家庭。原名和乐,后改玉堂,又改语堂;笔名毛驴、宰予等。他早年留学国外,回国后在北京大学等大学......
人们把运用影射、讽喻、双关等修辞手段,在善意的微笑中,揭露生活中的乖谬和不通情理之处,称之为“幽默”。“幽默”这个美学名词也算......
1932年1月1日晴予名曰:傅彦长。年岁:四十乙。午前第一点,到逸园舞场、德卡钦谷、大沪舞场等处,遇周大融、江小鹣、张光宇、张振宇、......
1930年7月1日阴雨晨至吴淞,付巧福五元,付长发馆饭钱五元。午后至申。访张若谷,遇史炳生、金宽生。六时以前到家,不久又外出,途遇......
1929年9月1日用去乙元六角。阅苏息儿《中国史》毕。到新雅。午后三时,在"上海"看电影。五时余访张春炎,即至卿云公司略坐。晚餐在吕......
《中外文艺联络社》缘起与简则 朋友们时常谈起,今日之下,读者、作者和编者,都感觉到有三件事不很痛快。 第一件是文章从写成到印......
军阀割据、政局混乱、国运衰微,正是在这样一个时代背景下,诞生出一大批中国近代史上极具影响力的大文人。每一个在民国历史上刻下......
译本有“行”与“不行”者。此“行”字,作“风行”、“流行”讲,见《儒林外史》第二十回,匡超人议论马二先生曰:“这马纯兄理法......
一九四二年,叶圣老在四川省教育厅的教育科学馆做研究工作,曾从成都去过桂林。旅次逐日记有日记,经叶至诚同志抄出,发表于《新文学......
1991年8月,湖南文艺出版社出版了法国著名作家莫泊桑的短篇小说全集。这套全集是我国著名翻译家李青崖几十年心血的凝集。李青崖,......