文化转向视角下外交场合的引文翻译研究

来源 :小说月刊:综合 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shenyang0623
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
谚语、习语、诗歌和俗语等引文是中国传统文化的精华,对于这部分的翻译,传统的翻译方式已经不能满足弘扬中国传统文化,提高文化软实力的需要,因此,翻译中的文化因素越来越受重视。本文以外交场合中的引文为例,分析了如何在文化转向理论指导下进行翻译。本论文首先介绍了什么是文化转向理论,然后分析了在文化转向理论指导下,如何应用的归化和异化两个翻译策略翻译外交场合中出现的引文。最后得出结论,为了使中国文化带来的影响最大化,在翻译这些引文的时候应主要使用异化策略。在只用异化策略翻译的情况下,如果英文译文难以理解,也需要使用
其他文献
目的研究在慢性湿疹临床中联合应用多磺酸黏多糖乳膏和曲安奈德益康唑乳膏的治疗效果.方法确定研究时间为2017年10月至2020年5月,共计纳入78例慢性湿疹患者,在观察组中纳入39
语言是人类社会最重要的交际工具。随着科技的发展,网络已成为千家万户的“生活必需品”,同时网络语言也随着网络的普及和人们的频繁使用产生了诸多变化,并不断地影响着现实
《凉山叙事》是一部反映大凉山彝族脱贫攻坚历程的长篇非虚构文学。作品聚焦脱贫攻坚主线,真实再现大凉山摆脱贫穷、移风易俗的艰难历程,既写出了大凉山区独特的自然环境,真
研究运用概念隐喻,转喻和原型范畴理论,以中英流行歌曲为预料,比较对中英流行歌曲中动物词的爱情概念,研究两者之间的异同之处。共同点在于:1)两者都基于整体-部分意象图示,
“空间理论”是20世纪西方马克思主义的重要哲学范畴,逐步渗透到文化社会学、文艺批评和美学中。本雅明城市空间思想指向意识形态、追问肉身归属以及通往审美体验,围绕“震惊
耶鲁学派文论家认为,文学书写是双重性的,文学文本是一种使无数意义错综复杂地交织在一起的话语触媒。对于这一“新”文学观,简单地用一种“修辞性的文学观”来概括它,是无法
目的分析在膝关节骨性关节炎(OA)老年患者治疗中,使用双氯芬酸钠、盐酸氨基葡萄糖的治疗效果.方法选取2018年12月至2019年11月收治的OA老年患者68例,分为两组.对照组与观察组
《应物兄》依赖现实主义精神和现代主义训练,同时还调动了中国古代思想资源和叙事智慧,使用了经验“层累”这一特殊叙事动力,把细小的经验片段“堆积”在一起,从“势能”演变
随着全球化的不断发展,各个国家的经济、文化等各个方面不断交流融合发展。越来越多的国际友人日益来华居住、工作、旅游等,英汉文化不断的相碰撞激起不一样的花火。而公共场
目的探讨分析垂体后叶素联合卡前列素氨丁三醇治疗胎盘早剥产后大出血的临床治疗效果.方法收集整理我院于2013年10月至2019年10月收治的60例胎盘早剥患者的临床资料,将其作为