英汉修辞比较与翻译

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gsfv85
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在英汉翻译实践中,初学者不时为这一问题所困扰:为什么译文总嫌蹩脚?换言之,为什么汉语(或英语)不够地道?这里的原因不消说是多方面的。但其中重要一条恐怕在于还没有完全掌握译入语的修辞规律。很显然,英语和汉语不但在词汇、句法乃至辞格的运用方面具有诸种差别,在修辞即遣词造句方面也有各自的规律和特点。探索、了解这些规律和特点,尤其是比较其间的主要差异,必然会有助于我们提高译文的质量。 In the practice of English-Chinese translation, beginners from time to time troubled by this issue: why the translation is too crappy? In other words, why Chinese (or English) is not authentic enough? The reasons here needless to say is multifaceted. However, an important one of them probably lies in the fact that the rhetoric of translation into Chinese has not yet been fully understood. Obviously, English and Chinese not only have various differences in the use of vocabulary, syntax and even rhetoric, but also have their own laws and characteristics in terms of rhetoric. To explore and understand these laws and characteristics, especially comparing the major differences between them, will surely help us to improve the quality of the translation.
其他文献
针对某型飞机护板收放作动筒在寿命试验过程中出现裂纹的问题,根据其试验工况,建立了有限元分析模型,结合故障件的理化分析结果,确定了故障原因,并对作动筒进行了改进,通过试
<正>海南启动国际旅游岛建设,在规划纲要的创意思路中,把海南生态核心区,即以五指山为中心的中南部热带雨林区辟为"海南岛国家公园",实施原生态保护和生态旅游开发试验,目标
坚持加强团结,搞好民主集中制.领导干部行使权力的最大障碍,就是内部特别是班子不团结.
期刊
本文针对大部分用户时外文数据库的陌生及使用困难,主要介绍了外文数据库CA的特点、使用方法与技能,以及对检索结果的处理.
通过对某ZL114A铸造舱体端框在装配过程中出现的裂纹进行宏微观观察、化学成分检测、硬度测试及金相组织分析,发现其断裂原因是由于热处理工艺不当,组织疏松及大量的针状共晶
当前,我国腐败现象蔓延的势头还没有得到彻底遏制,重大违纪违法案件还时有发生,反腐败斗争的形势依然十分严峻.究其原因,从根本上讲是权力没有受到有效的监督.因此,严格的党
期刊
在当今社会的高新装备外贸活动中,航空产品这一特别敏感产品的出口,对于保障海外安全、保证经济利益、维护国家利益安全,从而实现在某个地区的地缘政治和经济利益,与民用产品
授权、服从的心理转型服从的周期越来越短.因此,也越来越需要反抗的满足.而这也能够继续赢得服从和巩固领导权威.但是,如果周期进一步缩短,我们总不能把每一天都变成节日吧!
期刊
通过对球磨机工作状况的分析和研究,在基本不增加设备投资的基础上运用新的生产工艺,满足了生产的需要,取得了良好的经济效益。
数据是问题解决中非常重要的信息,有效的利用数据进行统计分析能够快速的抓住主要矛盾、找到问题症结、制定相应的措施从而解决问题。文章通过分析数据解决实际生产中的问题