景点名称汉译研究——以伦敦景点名称翻译为例

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Lisa2005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
景点名称作为一类特殊的地名以及一类特殊的旅游翻译材料,在跨文化交际中起到了重要作用。以伦敦著名景点名称及其汉译作为研究对象,结合外来词吸收规则,分析归纳采用音译或意译的原因,并进一步结合交际翻译理论,比较不同选词的效果之差异。译例来自《英汉大词典》以及各大旅游网站。通过对比发现,景点名称汉译时,在选择翻译方式以及选词上基本遵循了以目标语读者为导向、尽可能直观地传达正面积极信息的原则,力求做到传递信息并吸引游客。
其他文献
建设地方技能型高水平大学,必须依据其办学定位,以国内外一流的高职院校为标杆,研究与探讨其建设标准.以财经类高等职业院校为例,在具体分析地方技能型高水平大学内涵的基础
口译任务的成败,很大程度取决于笔记的好坏。笔记是口译过程中衔接译员理解、编码,产出、读码的一个重要环节。该文拟采用文献计量法,以1976-2016近四十年来国内外核心期刊所
通过文献分析,结合国内外已有的研究成果和相关理论,对老年人心理需求结构进行构建,并在此基础上编制适用于60周岁以上人群的心理需求量表。采用质性(访谈法)与量性(问卷法)
乡(镇)供电所所长工作在基层,权力不大,但要管的事却不少,是县级供电企业建设发展的骨干和中坚力量,其综合能力的大小对整个供电所乃至整个企业的规范化管理起着重要的作用。因此,所
电气化建设促进了社会主义新农村建设的发展,尤其是通过实施电气化村建设,提高了农村电气化水平,为群众提供了更多的经济发展途径,使农村的经济水平得到了显著提高。但是在推进社
桥头路基的变形问题是普遍存在的影响冻土区道路工程稳定的技术难题,结合青藏铁路多年冻土区桥头路基的变形问题,采用资料调研、现场调查、理论分析和总结等研究手段,对运营
黄龙病遍及世界上近50个国家和地区,我国19个柑桔生产省(自治区、直辖市)中约有11个受到为害,严重制约了柑桔产业的健康发展。对于这种毁灭性的柑桔病害,只有统一加强苗木检
今天,你在进入现场工作前准备工作都做好了吗?三措一案、作业指导书都做了看了吗?工作任务、安全措施、危险点分析、带电部位,你都了解吗?进入现场作业时,你按规定着装了吗?在进入特
2019年,受生猪产能下滑和国际贸易形势变化等影响,全国工业饲料产值和产量下降,产品结构调整加快,饲料添加剂产品稳步增长,规模企业经营形势总体平稳。1饲料工业总产值全国饲
大学英语不断改革,以满足新世纪对人才全面发展的需求,我国外语教学提倡当代的一些教学法——合作型、交际型、情景式、任务功能式。大学公共英语课堂教学的诸多问题,如:教学