从功能翻译理论看翻译中英汉句法差异的处理

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:llxww104
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语和英语的句法差异是翻译的一大障碍。功能翻译理论强调除了要重视原文的信息外,还要考虑翻译的目的和读者。因此,在翻译过程中处理英汉句法差异时,可以依据功能翻译理论,在忠实原文的前提下,译出句法通顺合理的目的语言。 Syntactic differences between Chinese and English are a major obstacle to translation. Functional translation theory emphasizes that in addition to emphasize the original information, but also to consider the purpose of translation and readers. Therefore, when dealing with the syntactic differences between English and Chinese in the process of translation, we can translate the reasonable and objective language of syntax according to the theory of functional translation under the premise of faithfulness.
其他文献
英语报刊已成为我们了解世界的重要窗口,它能使读者在获取所需信息的同时,提高英语学习能力。在英语教学中使用英语报刊已成为一种新的教学方式,一种新的教学资源和渠道。教
本文通过对环保专业英语教学现状的分析,提出环保专业英语教学所面临的问题,并探索相应的教学改革方向和策略,旨在为环保类专业英语的教学提供一定的借鉴经验。 Based on th
商务英语在我国是一个热门的新兴学科,其课程设置还不够完善和健全,不能适应社会经济发展需要,应对其课程体系设置原则进行再思考和再认识。本文对此进行探讨。 Business En
韩礼德的系统功能语法是一个涵盖很广的语法体系,其吸取了前人的各种思想,应用价值很广泛。本文以系统功能语法为指导,分析大学英语教材中节选的课文语篇,探讨如何从这一新的
英语口语选修课既符合大学英语教学改革的要求,又满足广大英语学习者的需求。根据英语口语课程的教学经验,作者主要介绍英语口语“4D”教学设计,即DIY(自己做),Dialogue(对话
情商教育对学生尤其是对即将步入社会的职业学校的学生的健康成长起着非常重要的作用。可是学校教育很容易忽视,英语教师更是如此。英语教师应利用英语学科的特点培养学生的
方言是一个地方文化的重要载体,研究一个地方的方言能让我们挖掘出很多与之相关的文化,同时方言也是地方文化保护的一种重要方面.通城方言晦涩难懂,保留了大量的古代汉语特征
在英语课堂教学中,教师要为学生营造有利于自主学习的民主、宽松、和谐的课堂氛围,加强英语基础教学,坚持以深化基础知识为主,对于重点内容要以专题的形式进行练习,重视模拟
礼貌用语是人们日常语言交际过程中的重要环节,面对职业学校的学生,课堂上巧妙地运用礼貌用语表扬赞美学生,能让学生感受到老师的肯定和赞赏,从而增强自信,提高学习英语的兴
自主探究是学生的一项重要能力,它的核心是让学生成为学习的主人。小学阶段,培养学生的自主探究能力,教师要成为学生学习的指导者、帮助者,真正落实学生的主体地位,并在课堂