论文部分内容阅读
两个人的遭遇 平均主义的分配方式在上海已经不复存在,对年轻人和有才干的人无疑是件好事,但蓝领工人一时恐怕难以适应这种变化。 1993年,当一个加拿大商人雇佣了一个名叫伊沙贝拉·周的人当他的秘书时,她只能讲蹩脚的英语,有一头披肩的长发,穿一套套装,这个商人回忆,看起来那似乎“是从她的外祖母处继承来
It is undoubtedly a good thing for both young people and talented people that the egalitarian distribution of the two suffered no longer exists in Shanghai. However, for a short time, blue-collar workers may find it hard to adapt to such changes. In 1993, when a Canadian businessman hired a man named Isabella Week as his secretary, she could only speak poor English, with long hair in a shawl and a suit, and the businessman recalled, It seems that it seems "inherited from her grandmother