论文部分内容阅读
Pre-listening
Thinking about the topic
a) Have you heard of Craig Kielburger and the FTC organization?
b) Do you care about the lives of other people of your age, who live in poverty, suffer from disease, lack education and are even forced into child labor? And have you ever tried to do something to help them?
c) How, do you think, young people would be able to make a difference in the world? What does “being active citizens”mean to you?
看到这个标题,大家是不是满怀疑惑:未长大的孩子能做什么?不都正在接受教育还没踏出校园呢。而在我们很多发达地区的家庭里,处于衣食无忧的孩子们仅顾着自己的学习和娱乐还来不及,哪会有时间和精力关注生活在贫困之中的的同龄人?并相信能够帮助改变他们的命运?
但是一个加拿大男孩却做到了;他就是Craig Kielburger。下面就让我们一起走近本期的主角—齐尔伯格,在他的故事里找寻答案。
12岁的伟大创举:
I was 12 years old when I first became involved in the human rights movement. One morning, when I was getting ready for school, I began to search for the comics section of the newspaper. On the front page was the picture of a young boy from Pakistan who had been sold into slavery as a carpet weaver when he was four years old. According to the story, he worked 12 hours a day tying tiny knots, to make carpets. He lost his freedom to laugh and to play. He lost his freedom to go to school. When he was 12 years old, same age as myself at the time, he was murdered. I had never heard about child labor, and the difference in our lives shocked me. I was able to relate to him because we were both of the same age.
I went to school with the article in hand and asked my classmates for help. Ten of my friends, all 12 years old at the time, gathered at my home over pizza, and we dreamed up this crazy idea to start an organization called 1)Kids Can Free The Children, made up entirely of children and youth. Our goal was not only to free children from the yoke of child labor and
2)exploitation, but also to free them from the idea that we were powerless and could not change the world.
当我第一次参与到人权活动的时候,还只有12岁。一天早上,我正准备去上学,顺便在报纸上搜寻连环漫画版块。报纸的头版登的是一张巴基斯坦男孩的照片,他在四岁的时候就被卖作奴隶成了地毯编织工。报道里说,他每天要工作12个小时,不停地打小绳结做地毯。他失去了欢笑和玩耍的自由。他还失去了上学的自由。当他12岁时,正跟我同龄的时候,就被杀害了。我之前从来没听说过童工的事情,而我们所过生活的天壤之别也让我倍感震惊。他的遭遇引起了我的共鸣,因为我们处于相同的年龄。
我带着那份报纸去了学校,向我的同班同学寻求帮助。我的10个朋友,当时全都是12岁的年纪,带着比萨饼来到我家举行了一个小型聚会,并有了一个疯狂的念头,即创办一个叫做“(孩子可以)解放儿童”的组织。这个组织将全部由儿童和青少年组成。我们的目标不仅是将孩子们从童工劳动和剥削的枷锁中解放出来,而且还要改变他们的观念,证明我们并不是没有能力的,我们也能够改变世界。
“孩子帮助孩子”的口号召唤着越来越多的青少年加入到Craig的行列:
When I meet a child I make a silent promise. We cannot help every child, but I will share their story with other young people back home and call them to action. Also, we have seen amazing changes over the past eight years. We have grown from a small group of 12-year-olds into an international network of children helping children, active in more than 30 countries. Our young people have made presentations before well over a million people-Congressional hearings in Washington, international gatherings of lawyers and judges, educators and business groups, unions and students from elementary to university level-0n children’s rights. Through the 3)combined efforts of our members, money has been raised to build 350 primary schools, providing education to 20,000 children daily. We have built three 4)rehabilitation centers and several medical clinics for children in the developing world. Our young people have put together more than 100,000 school kits and shipped 2.5 million US dollars worth of medical supplies to families in the developing world. They have helped to establish alternative income programs for families, to spare their children from 5)hazardous work and allow them to go to school.
每当我遇到一个孩子时,我都会许下无言的承诺。我们没有能力去帮助每一个孩子,但是我会与国内其他年轻人一起分享他们的故事,并号召他们一起行动起来。而且,在过去的八年里,我们看到了惊人的变化。我们从一个由12岁的孩子组成的小团体发展壮大成了一个国际性的“孩子帮助孩子”网络,在超过30个国家展开行动。我们的年轻人给超过百万的人发表了关于儿童权益的演说,包括参加华盛顿国会听证会的成员、参加国际集会的律师和法官、教育家和商业界团体,以及从小学到大学的各级联合会和学生。通过成员们的共同努力,我们筹措的资金已经创办了350所小学,每天让两万名儿童接受教育。我们为发展中国家的儿童建立了3座康复中心和数个医疗诊所。我们的年轻人收集了超过十万套学校用品,并向发展中国家的家庭运送了250万美元的医疗物资。他们还帮助许多家庭建立起了另一种可行的收入计划,让他们的孩子摆脱危险的工作,并得以上学读书。
Craig在自己参与编著的《Take Action!》 一书中,号召青少年积极行使各自的公民权和义务:
Active citizenship is being a leader of today! Most young people are told that they have to graduate, become “successful”and get a good job before they can affect change in our world. But instead, that merely teaches young people to be 6)apathetic, to grow up learning to be 7)bystanders, closing their eyes, and becoming 8)immune to what is happening to people in the world around us. Parents, teachers and adults have a choice. We can be taught that, as young people we do not have the 9)civic responsibility to act. Or, we can be taught to participate, to believe, that our voices do count, that we are important and that we can help to bring about change.
履行积极的公民权就意味着要成为今日的领导者!大多数青少年都被告知,他们必须要从大学毕业,在参与改变世界之前要成为“成功人士”并找到一份好工作。但是实际上,这种教育只能是教会青少年无动于衷,学会变成旁观者,闭上双眼对我们身边的人的遭遇漠不关心。其实父母、老师和其他成年人都有一个选择权。他们可以教导我们,作为青少年我们不必履行公民的责任;或者,他们也可以教导我们去参与承担,去相信,我们的声音是有价值的,我们是重要的,而我们也有能力帮助改变世界。
Follow-up
1.Discussion
Work in groups: “H ow did you feel when you heard the incredible story of Craig Keilbergur? What do you think we as young people can do to help children and people in need, and try to change the world for better? “
2. Summarize the effective ideas of your group, and make a plan to take action now.
如果你愿意,现在就可以行动起来加入到“解放儿童”组织的行列!以下是Craig为全世界青少年提供的几种参与方案:
a) Gather support from faculty, students and other schools in your community and band together to raise funds for a “friendship school”in another country. It costs about 5,000-7,000 dollars to build a school in countries such as Nicaragua, India or Haiti. The United Nations, governments and aid groups agree that education is the key to breaking the cycle of poverty and providing children with a brighter future!
b) Volunteer for work overseas. Every summer oursister organization, Leaders Today, organizes volunteer trips for young people (12-25) to spent 10-30 days in India, Kenya, Nicaragua, Haiti, Ecuador and Thailand, teaching English, working in a medical clinic, or help build a school!
c) Start a Free The Children chapter in your school. It costs nothing, and the only requirement is a desire to help improve the world! We’ll send you updates and action packages-just add energy and passion!
a) 从你所在社区的教师、学生以及其它学校寻求帮助,联合起来为在另一个国家建一所“友好学校”筹集资金。在如尼加拉瓜、印度或海地等国建一所学校需要大约5000至7000美元。联合国、政府和援助组织认为,教育是打破贫困圈和为儿童创造美好未来的关键!
b) 做海外工作的志愿者。每年夏天,我们的姐妹组织“今日领袖”都会组织12到25岁的志愿者去印度、肯尼亚、尼加拉瓜、海地、厄瓜多尔和泰国工作10到30天,在当地教授英文,为医疗诊所工作或帮助建设学校!
c) 在你自己的学校里开办一个“解放儿童”组织的分会。这项活动不需要花费什么资金,唯一需要的只是帮助改善世界的愿望。我们会发给你更新资料和行动提议—你只要加上你的精力和热情!
Know More
齐尔伯格小档案:
Craig Kielburger, Canadian, now 24, is an accomplished child rights activist, an award-winning author and a popular speaker. He is the founder of Free The Children, the world’s largest network of children helping children through education, which has been nominated three times for the Nobel Peace Prize and has established partnerships with the United Nations and Oprah’s Angel Network.
“解放儿童”组织英文网址:http://www.freethechildren.com
中国站网址:http://www.metowe.com.cn
Thinking about the topic
a) Have you heard of Craig Kielburger and the FTC organization?
b) Do you care about the lives of other people of your age, who live in poverty, suffer from disease, lack education and are even forced into child labor? And have you ever tried to do something to help them?
c) How, do you think, young people would be able to make a difference in the world? What does “being active citizens”mean to you?
看到这个标题,大家是不是满怀疑惑:未长大的孩子能做什么?不都正在接受教育还没踏出校园呢。而在我们很多发达地区的家庭里,处于衣食无忧的孩子们仅顾着自己的学习和娱乐还来不及,哪会有时间和精力关注生活在贫困之中的的同龄人?并相信能够帮助改变他们的命运?
但是一个加拿大男孩却做到了;他就是Craig Kielburger。下面就让我们一起走近本期的主角—齐尔伯格,在他的故事里找寻答案。
12岁的伟大创举:
I was 12 years old when I first became involved in the human rights movement. One morning, when I was getting ready for school, I began to search for the comics section of the newspaper. On the front page was the picture of a young boy from Pakistan who had been sold into slavery as a carpet weaver when he was four years old. According to the story, he worked 12 hours a day tying tiny knots, to make carpets. He lost his freedom to laugh and to play. He lost his freedom to go to school. When he was 12 years old, same age as myself at the time, he was murdered. I had never heard about child labor, and the difference in our lives shocked me. I was able to relate to him because we were both of the same age.
I went to school with the article in hand and asked my classmates for help. Ten of my friends, all 12 years old at the time, gathered at my home over pizza, and we dreamed up this crazy idea to start an organization called 1)Kids Can Free The Children, made up entirely of children and youth. Our goal was not only to free children from the yoke of child labor and
2)exploitation, but also to free them from the idea that we were powerless and could not change the world.
当我第一次参与到人权活动的时候,还只有12岁。一天早上,我正准备去上学,顺便在报纸上搜寻连环漫画版块。报纸的头版登的是一张巴基斯坦男孩的照片,他在四岁的时候就被卖作奴隶成了地毯编织工。报道里说,他每天要工作12个小时,不停地打小绳结做地毯。他失去了欢笑和玩耍的自由。他还失去了上学的自由。当他12岁时,正跟我同龄的时候,就被杀害了。我之前从来没听说过童工的事情,而我们所过生活的天壤之别也让我倍感震惊。他的遭遇引起了我的共鸣,因为我们处于相同的年龄。
我带着那份报纸去了学校,向我的同班同学寻求帮助。我的10个朋友,当时全都是12岁的年纪,带着比萨饼来到我家举行了一个小型聚会,并有了一个疯狂的念头,即创办一个叫做“(孩子可以)解放儿童”的组织。这个组织将全部由儿童和青少年组成。我们的目标不仅是将孩子们从童工劳动和剥削的枷锁中解放出来,而且还要改变他们的观念,证明我们并不是没有能力的,我们也能够改变世界。
“孩子帮助孩子”的口号召唤着越来越多的青少年加入到Craig的行列:
When I meet a child I make a silent promise. We cannot help every child, but I will share their story with other young people back home and call them to action. Also, we have seen amazing changes over the past eight years. We have grown from a small group of 12-year-olds into an international network of children helping children, active in more than 30 countries. Our young people have made presentations before well over a million people-Congressional hearings in Washington, international gatherings of lawyers and judges, educators and business groups, unions and students from elementary to university level-0n children’s rights. Through the 3)combined efforts of our members, money has been raised to build 350 primary schools, providing education to 20,000 children daily. We have built three 4)rehabilitation centers and several medical clinics for children in the developing world. Our young people have put together more than 100,000 school kits and shipped 2.5 million US dollars worth of medical supplies to families in the developing world. They have helped to establish alternative income programs for families, to spare their children from 5)hazardous work and allow them to go to school.
每当我遇到一个孩子时,我都会许下无言的承诺。我们没有能力去帮助每一个孩子,但是我会与国内其他年轻人一起分享他们的故事,并号召他们一起行动起来。而且,在过去的八年里,我们看到了惊人的变化。我们从一个由12岁的孩子组成的小团体发展壮大成了一个国际性的“孩子帮助孩子”网络,在超过30个国家展开行动。我们的年轻人给超过百万的人发表了关于儿童权益的演说,包括参加华盛顿国会听证会的成员、参加国际集会的律师和法官、教育家和商业界团体,以及从小学到大学的各级联合会和学生。通过成员们的共同努力,我们筹措的资金已经创办了350所小学,每天让两万名儿童接受教育。我们为发展中国家的儿童建立了3座康复中心和数个医疗诊所。我们的年轻人收集了超过十万套学校用品,并向发展中国家的家庭运送了250万美元的医疗物资。他们还帮助许多家庭建立起了另一种可行的收入计划,让他们的孩子摆脱危险的工作,并得以上学读书。
Craig在自己参与编著的《Take Action!》 一书中,号召青少年积极行使各自的公民权和义务:
Active citizenship is being a leader of today! Most young people are told that they have to graduate, become “successful”and get a good job before they can affect change in our world. But instead, that merely teaches young people to be 6)apathetic, to grow up learning to be 7)bystanders, closing their eyes, and becoming 8)immune to what is happening to people in the world around us. Parents, teachers and adults have a choice. We can be taught that, as young people we do not have the 9)civic responsibility to act. Or, we can be taught to participate, to believe, that our voices do count, that we are important and that we can help to bring about change.
履行积极的公民权就意味着要成为今日的领导者!大多数青少年都被告知,他们必须要从大学毕业,在参与改变世界之前要成为“成功人士”并找到一份好工作。但是实际上,这种教育只能是教会青少年无动于衷,学会变成旁观者,闭上双眼对我们身边的人的遭遇漠不关心。其实父母、老师和其他成年人都有一个选择权。他们可以教导我们,作为青少年我们不必履行公民的责任;或者,他们也可以教导我们去参与承担,去相信,我们的声音是有价值的,我们是重要的,而我们也有能力帮助改变世界。
Follow-up
1.Discussion
Work in groups: “H ow did you feel when you heard the incredible story of Craig Keilbergur? What do you think we as young people can do to help children and people in need, and try to change the world for better? “
2. Summarize the effective ideas of your group, and make a plan to take action now.
如果你愿意,现在就可以行动起来加入到“解放儿童”组织的行列!以下是Craig为全世界青少年提供的几种参与方案:
a) Gather support from faculty, students and other schools in your community and band together to raise funds for a “friendship school”in another country. It costs about 5,000-7,000 dollars to build a school in countries such as Nicaragua, India or Haiti. The United Nations, governments and aid groups agree that education is the key to breaking the cycle of poverty and providing children with a brighter future!
b) Volunteer for work overseas. Every summer oursister organization, Leaders Today, organizes volunteer trips for young people (12-25) to spent 10-30 days in India, Kenya, Nicaragua, Haiti, Ecuador and Thailand, teaching English, working in a medical clinic, or help build a school!
c) Start a Free The Children chapter in your school. It costs nothing, and the only requirement is a desire to help improve the world! We’ll send you updates and action packages-just add energy and passion!
a) 从你所在社区的教师、学生以及其它学校寻求帮助,联合起来为在另一个国家建一所“友好学校”筹集资金。在如尼加拉瓜、印度或海地等国建一所学校需要大约5000至7000美元。联合国、政府和援助组织认为,教育是打破贫困圈和为儿童创造美好未来的关键!
b) 做海外工作的志愿者。每年夏天,我们的姐妹组织“今日领袖”都会组织12到25岁的志愿者去印度、肯尼亚、尼加拉瓜、海地、厄瓜多尔和泰国工作10到30天,在当地教授英文,为医疗诊所工作或帮助建设学校!
c) 在你自己的学校里开办一个“解放儿童”组织的分会。这项活动不需要花费什么资金,唯一需要的只是帮助改善世界的愿望。我们会发给你更新资料和行动提议—你只要加上你的精力和热情!
Know More
齐尔伯格小档案:
Craig Kielburger, Canadian, now 24, is an accomplished child rights activist, an award-winning author and a popular speaker. He is the founder of Free The Children, the world’s largest network of children helping children through education, which has been nominated three times for the Nobel Peace Prize and has established partnerships with the United Nations and Oprah’s Angel Network.
“解放儿童”组织英文网址:http://www.freethechildren.com
中国站网址:http://www.metowe.com.cn