从目的论探析中文电影片名的英译

来源 :洛阳师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a1218616
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国高水平的中文电影不断增多,对影片名的翻译提出了更高的要求。但是,综观近年来登上国际舞台的一些国产影片名的英译,过分遵循语言学派翻译理论,太多使用字对字的直译手段,单纯地迎合英语观众的文化背景,过多地引用或效仿国外影片名的表达,忽略了中英文语言之间的本质差异,有些译文也缺乏语言美感。因此,在进行中文影片名的英译时要以翻译目的为中心,心中装着观众,恰当选择直译法、意译法、音译法和创译法等多种翻译技巧和策略,使中文影片英译名在更好地反映影片内容的同时吸引西方观众,传播中国优秀文化。
其他文献
2013年,国内印刷市场相比前几年,进入了一个较为低迷的阶段,数字印刷市场也受到了国家相关政策的一定影响。先是中央八项规定出台后,会议资料印制明显减少,年底的贺卡禁令又引发一
目的探讨MRI T1rho值对下腰痛者腰椎间盘退变的定量研究价值。材料与方法38例下腰痛者及28名无症状志愿者接受腰椎MRI检查,分别采集腰椎矢状位T2WI及矢状位T1rho图像,对腰椎间盘进行Pfirrmann分级,并测量髓核(nucleus pulposus,NP)的T1rho值,比较下腰痛者与志愿者不同节段腰椎间盘T1rho值的差异性,并分析T1rho值与椎间盘退变等级、年龄及体质量指数(b
《瑞普·凡·温克尔》是美国著名作家华盛顿·欧文的代表作,在近代中国,这部小说最早的两个译本分别是1872年5月28日刊登于《申报》的《一睡七十年》和1906年林
2014年4月25日,富士胶片最新数码技术安徽地区高端讲座顺利落下帷幕。安徽省50家印刷企业70余人相聚合肥,共同探讨了数码印刷技术的发展、应用,分享安徽地区成功案例。在会上,富
期刊
【亲身体验】请用正确的语调朗读下列句子。1. People like to see movies on TV. 2. What does your father do? 3. Don't speak in class!
国际空间站(ISS)于2014年9月19日迎来它的第一台3D打印机。打印机由“龙”飞船送上太空,并接受在零重力环境下生产配件的挑战。
11月29日,中国医师协会科研出版工作委员会成立大会在成都召开。该委员会由北京大学常务副校长、中国医师协会副会长詹启敏院士和中国医科大学校长、中国医师协会副会长闻德