跳着舞老去

来源 :疯狂英语·阅读版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ARCHERY6805068
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  I believe in dancing. I believe it is in my nature to dance 1)by virtue of the beat of my heart, the pulse of my blood and the music in my mind. So I dance daily.
  The seldom-used dining room of my house is now an often-used ballroom—an open space with a hardwood floor, stereo, and a disco ball. The CD-2)changer has six discs at the ready: waltz, swing, country, 3)rock-and-roll, 4)salsa, and 5)tango.
  Each morning when I walk through the house on the way to make coffee, I turn on the music, hit the “6)shuffle” button, and it’s Dance Time! And I dance alone to whatever is playing. It’s a form of existential 7)aerobics, a moving meditation.
  Tango is a recent enthusiasm. It’s a complex and difficult dance, so I’m up to three lessons a week, three nights out dancing, and I’m off to 8)Buenos Aires for three months of immersion in tango culture.
  The first time I went tango dancing I was too intimidated to get out on the floor. I remembered another time I had stayed 9)on the sidelines, when the dancing began after a village wedding on the Greek island of 10)Crete. The fancy footwork confused me. “Don’t 11)make a fool of yourself,” I thought. “Just watch.”
  Reading my mind, an older woman dropped out of the dance, sat down beside me, and said, “If you join the dancing, you will feel foolish. If you do not, you will also feel foolish. So, why not dance?” And, she said she had a secret for me. She whispered, “If you do not dance, we will know you are a fool. But if you dance, we will think well of you for trying.”
  Recalling her wise words, I took up the challenge of tango. A friend asked me if my tango-12)mania wasn’t a little ambitious. “Tango? At your age? You must 13)be out of your mind!”
  On the contrary: It’s a deeply pondered decision. My passion for tango disguises a fearfulness. I fear the shrinking of life that goes with aging. I fear the boredom that comes with not learning and not taking chances. I fear the dying that goes on inside you when you leave the game of life to wait in the final checkout line.
  I seek the sharp, scary pleasure that comes from beginning something new—that calls on all my resources and challenges my mind, my body, and my spirit, all at once.
  My goal now is to dance all the dances as long as I can, and then to sit down contented after the last elegant tango some sweet night and pass on because there wasn’t another dance left in me.
  So, when people say, “Tango? At your age? Have lost your mind?” I answer, “No, and I don’t intend to.”
  
  我崇尚舞蹈。我相信,随着我的心跳、脉搏以及心中的音乐去跳舞是我的天性。所以我每天都跳舞。
  我家里那个很少用的饭厅,现在经常被用作“舞厅”——这个宽敞的空间铺了硬木地板,配有立体音响装置,还吊着个舞厅闪球。我的自动换碟机里备好了6张唱片:华尔兹舞曲、摇摆乐、乡村音乐、摇滚乐、萨尔萨舞曲和探戈舞曲。
  每天早上,当我穿过房间准备走去煮咖啡时,我都会播放音乐,并摁下“随机”键。跳舞的时间到了!不管放的是什么曲子,我都会随着音乐独自起舞。这是一种表现存在的有氧运动,一种移动的冥想。
  我最近很迷恋探戈。这是一种复杂而难跳的舞蹈,所以我一周要去上三次课,并花三个晚上出去跳舞。我还打算去布宜诺斯艾利斯待三个月,在那里完全地沉浸于探戈文化中。
  第一次去上探戈舞蹈课的时候,我非常害怕,都不敢踏足舞池。我还记得,有一次在希腊克里特岛上,一场乡村婚礼之后舞会开始了,而我却一直待在旁边不敢跳。那多变的步法让我眼花缭乱。“别让自己出丑了,”我心想,“就在一旁看看吧。”
  一位比我年长的女士看出了我的心思,她从舞场中退出来坐在我旁边说道:“进来一起跳,你会觉得很傻。不进来跳,你一样会觉得傻。既然这样,干嘛不跳呢?”然后,她说要告诉我一个秘密。她低声说道:“如果你不跳,我们就会知道你是个傻瓜。可是如果你跳了,我们就会因为你敢于尝试而觉得你很棒。”
  想起她那番充满智慧的话,我接受了探戈的挑战。一个朋友问我,我对探戈的狂热是不是太狂野了。“探戈?你这个年纪?你一定是疯了!”
  恰恰相反:这是我深思熟虑之后的决定。我对探戈的热情掩盖了一种恐惧。我害怕生命随着年龄的增长而畏缩。我害怕因为不再学习和不再把握机会而产生的无聊。我害怕退出生命竞赛只待最后大限这过程中的内心凋萎。
  我追寻那种随着新事物出现而产生的强烈惊喜——这就要求我全身心投入,对我的心智、身体和勇气同时进行挑战。
  我现在的目标就是:跳完所有我能跳的舞蹈,然后,在某个美好的夜晚,跳完最后一支优雅的探戈后,满意地坐下来,离开世界——因为我再也没有一支未曾跳过的舞了。
  所以,当人们说:“探戈?你这个年纪?疯了吧?”我会回答说:“没有啊,我才不要疯呢。”
  


  

其他文献
提起冰岛,人们也许首先想到的是那个千里冰封、童话般的美丽国度。经济好,环境美,福利高,这个弹丸小国曾令世界羡慕不已。  然而最近,冰岛却因濒临“国家破产”而成为世界舆论的焦点。上世纪九十年代凭借信贷和银行业的疯狂扩张而迅速致富的冰岛现在 “一夜致贫”。冰岛究竟怎么了?  破产,简单一句话就是资不抵债。过去十几年,金融业在冰岛超常发展,其产业在国民经济中的比重远远超过其他产业。冰岛国内生产总值仅为1
期刊
Whenever anyone asks me why I still travel on a shoestring at the 2)ripe old age of 38, I usually tell them about the time I learned how to play the 3)bagpipes in 4)Havana. My encounter with Cuban bag
期刊
爱情本是男女之间很私密的事,然而在生活节奏快、人口出生率低的新加坡,公民谈情说爱关乎国家发展前景。数据显示,新加坡去年适龄妇女的生育率跌至记录最低点,为1.24个孩子,排名世界倒数。要维持新加坡现有人口数量,适龄妇女的生育率需达2.5个孩子,但新加坡的生育率已连续28年低于这一水平。于是,上到政府总理,下到校园讲师,新加坡发起了一场“爱的运动”,鼓励单身男女坠入爱河、结婚生子,以保证新加坡人口维持
期刊
Stealing? Well, yes—I guess we WERE stealing, if you want to get all 2)technical about it. But in our 13-year-old brains we were just using the raspberries as God intended them to be used.    The matt
期刊
Eddie Vedder自上世纪90年代起率领Pearl Jam乐团将西雅图另类摇滚推向主流音乐台面,曾发行的专辑创下全球近6000万张的唱片销量,获格莱美奖、全美音乐奖与MTV音乐录像带奖。身为Pearl Jam乐团的主唱/吉他手/词曲创作核心,Eddie Vedder为其好友Sean Penn于2007年秋执导的电影Into the Wild(《荒野生存》,详见本期“地道英文”栏目同名书籍简介
期刊
I walk into the coffee shop and breathe in deep, savoring that familiar aroma. The smell of coffee, with a hint of 1)hazelnut, vanilla, mocha, and just a touch of 2)cinnamon. There’s only one place in
期刊
TED(Technology、Entertainment、Design的缩写)大会的宗旨是“用思想的力量来改变世界”,它于1984年由理查德·温曼和哈里·马克思共同创办。每年来自全球不同学科的顶尖学者与实践者们会云集该大会,将自己的研究成果凝聚在一个18分钟的演讲里。演讲内容涵盖科学、艺术、政治、建筑、音乐等。  Ken Robinson,全球知名创新与创造力专家,在开发创造性和创新能力方面是国际
期刊
Once again, I had run away and really do not know why. I would walk out the gate to go to school and then keep walking, and walking, and walking. I had just turned eleven years old the week before. It
期刊
上个世纪之交的中国人究竟过着什么样的生活?经历着怎样的动乱和变化?保持着哪些文化传统和陈规陋习?都市、乡村及社会各层面的具体状况如何?Chinese Characteristics(《中国人德行》)一书将为你解答这些问题。本书首版于1899年,作者Arthur H. Smith系100多年前在中国居住并深谙中国文化的美国人。他在该书中分析了中国人的国民性,比如忍耐、坚韧、节俭、勤劳,也指出了中国国
期刊
I’ve never been an athlete. I’ve never been much interested in sports, ever since I stopped playing 1)touch-football with the boys, when I hit 2)puberty. I’ve tried tennis. I hit the ball too high, to
期刊