论文部分内容阅读
<正>余氏在翻译过程中,原作者亦师亦友,与他亲密接触。译梵谷谈梵谷,译王尔德谈王尔德;梵谷和王尔德成为余氏知已,甚至成为"家人"。而从前梵谷、王尔德怎样成为"家人",近两年济慈也怎样成为"家人"。4月中旬台北诚品书店有个春天的约会,以《秋之颂》(To Autunm)等诗名垂英国文学史的济慈(John Keats),其诸多名作杰作中译的诗集出版了;在家人、出版人、高足、朋友、粉丝簇拥中,诗翁余光中(1928-)主持了其新书《济慈名著译述》的发布会。会上译者