俳句汉译管见

来源 :日语学习与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaoxin_1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着一些日本著名俳人的佳句译文陆续发表,特别是在我国诗坛上出现了仿效日本俳句的“汉俳”后,人们对俳句越来越感兴趣,探讨研究它的人也越来越多。对于长期受中国文化影响的日本,能用自己的独特的诗风再影响中国,真可说是一件可喜可庆的事。不仅如此,就连生命力极强的诞生于欧洲的自由诗体,似乎也未能在日本真正扎下根 With the publication of good translations of some famous Japanese people, especially after the emergence of a “Han” imitating the Japanese haiku in the Chinese poetic world, people are increasingly interested in haiku and more and more people are exploring it . For Japan, which has long been influenced by Chinese culture, it is indeed a gratifying occasion to use China’s unique style of poetry to influence China. Not only that, but even the most energetic free verse originated in Europe does not seem to have really taken root in Japan
其他文献
难忘的第一次□李翔口述王小延整理李翔是北京人民艺术剧院的著名演员,曾先后参加了《骆驼祥子》、《雷雨》、《茶馆》等人艺优秀剧目的演出。塑造了祥子、鲁大海、李三等许多
《坚瓠集》是清人褚人楼撰写的一部笔记。“坚瓠”何意?《坚瓠集》他人序中有个说明:“语云:‘中流失船,一瓠千金。’夫瓠,腰舟也。佩服之以济川涉险,保无颠覆没溺之患。…
务农旅游在日本受到欢迎。东京许多开设这一旅游项目的旅行社每年要举办两次务农旅游:以春天的插秧、秋天的收割为中心,组织旅游者去农村体验农民生活。旅游者每天和当地的
期刊
位于四川北缘、陕西南侧的巴山明珠——南江,是全国第二大苏区的中心,红军文化底蕴厚重。走进南江,您将翻开催人奋进的红色诗篇,您将领略绿色生态的天然醇美,您将感悟光雾山
今春,上海戏剧学院电视艺术系95级全体同学分赴上海电视台、东方电视台进行了为期一个月的实习,在该班班主任吴洪林老师的主持下,同学们畅谈了他们的感受和收获。挑战自我吉
目的探讨低分子肝素(速避凝)联合疏血通对不稳定性心绞痛患者治疗的疗效。方法不稳定性心绞痛患者138例随机分为2组:治疗组69例,用速避凝5000U,皮下注射,q12h,连用5d;同时用
随着中国企业海外投资规模的不断扩大,海外投资的最终实质性的法律保护将成为企业关注的焦点之一。在实践中,ICSID对跨境输出的资本保护力度最高,但在投资争议中涉及的“公司
《马说陶瓷》(国际文化出版公司出版)在收藏界流传颇广。该书以问答形式由陶瓷藏家马先生介绍关于陶瓷收藏、鉴定、辨伪方面的知识,语言诙谐,深入浅出,陶瓷爱好者收藏者从中
也谈“数”与“量”偌说起“数字化”、“量化”这些年来,确乎是若大知识阶层或管理范畴极为时髦的用语,电视界本来就新潮得可以,当然论说起某项工作更是离不开使用的数码设
汉语、汉字是学好各门学科的重要工具,而汉语拼音则是学好汉语、汉字的工具,拼音还能帮助学生尽早发展思维和使用电脑,是未来一代步入信息社会必备的基本技能。学好汉语拼音就等