止血带套扎子宫下段防治前置胎盘术中胎儿娩出前出血的价值

来源 :健康必读 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wuliao2011
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:探讨胎儿娩出前止血带套扎子宫下段防治前壁前置胎盘剖宫产术中胎儿娩出前出血的有效性及安全性.方法:将本院2016年7月至2017年6月收治的32例孕36-37周前壁前置胎盘行择期剖宫产的患者作为研究组;2015年7月至2016年6月收治的34例孕36-37周前壁前置胎盘行择期剖宫产的患者作为对照组.结果:研究组胎儿娩出前出血量少于对照组,新生儿贫血发生率、输血率、NICU入住率低于对照组,有显著差异(P< 0.05);新生儿窒息发生率两组无显著差异(P>0.05).结论:前壁前置胎盘剖宫产术中在胎儿娩出前使用止血带套扎子宫下段,阻断双侧子宫血管,能显著降低胎儿娩出前出血量,降低新生儿贫血发生率、降低输血病例,且不造成新生儿窒息,降低患者费用、增加年轻医生对高危手术的掌控性,值得临床推广.
其他文献
随着各国文化交流的不断深入, “文化走出去”已成为势不可挡的潮流.近年来,很多中国诗人的作品不仅被翻译成英语,也被广泛翻译成多种语言,特别是西班牙语.作为二十多个国家
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
继电保护整定计算专业性较强,然而在实践工作中,又是每名电气相关专业必须掌握的专业知识.
本文试从韩礼德系统功能语言学之经验功能的角度,分析辛弃疾《西江月·夜行黄沙道中》一词的三种英译文,借以验证系统功能语法在评论及翻译中国古词方面的可行性.
叠词是汉语的一大特色.本文主要简述叠词的分类及形式,以李清照的《声声慢》为例,简述其创作背景并探讨该词开篇七对叠词的翻译.在众多的英译本中,本文选取了唐安石、林语堂
我国已经逐步形成以京津冀、长三角和珠三角等三大城市群为主体的经济增长极,但其中又以京津冀和长三角为典型的不同。本文根据不同测度指标从区域经济学视角分析北京、上海各
本文主要通过对法语谚语中的明喻、暗喻、拟人、夸张、借代、讽刺、反复等修辞手法进行分析,来对法语谚语中的常用修辞进行研究.
某种程度上来说,广告语言可以作为反映社会文化与时代特征的风向标.当今广告语言多种多样,其内容与形式,其所承载的实体更是种目繁多,广告语言最重要的属性是其商业性,给予受
河南武陟方言属于晋语区邯新片获济小片.本文对武陟方言的声韵调初步描写,并通过与普通话对比,发掘武陟方言的语音特点,预测武陟方言的发展趋势.