GIS技术在化工企业消防通信指挥系统中的应用

来源 :化工设计通讯 | 被引量 : 5次 | 上传用户:weiyinbo007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当前,我国的经济发展情况较好,这也带动了化工行业的快速发展,化工行业已经成为我国经济发展不可或缺的重要组成部分之一。如果化工企业在消防工作当中出现严重疏漏,不仅无法保证其自身经济效益,更可能带来安全事故,甚至造成人员伤亡。针对GIS技术进行概述分析,并且探讨该项技术在化工企业消防通信指挥当中的实际应用情况。
其他文献
2012年4月13日,科技部科技基础性工作专项重点项目"中医药基础学科名词术语规范研究"启动会在京召开。项目承担单位中国中医科学院中国医史文献研究所,以及中国中医科学院针灸
论述了1908-1932年提出的各种中文有机化学命名方案对碳原子、取代基及官能团数目的命名及其演变。
从汉语术语“城市病”的定义出发,探讨目前国内对该词的种种英译,指出其中的不当之处,并归纳总结出该词的正确译法。
被称为灰霾天气“元凶”的PM2.5,近期备受关注,如前文所述,PM2.5指空气动力学当量直径(Dp)小于2.51zm的大气颗粒物。
摘要:文章深刻分析了可再生能源的定义,仔细研究了“再生”在《辞海》和网络上的含义,并对再生的每一个含义进行了分析,最终得出可再生能源是不可以“再生”的。用“可再生能源”来概括太阳能、水能、风能、生物质能、海洋能和地热能等这类能源是不正确的。认为把“可再生能源”改为“可更新能源”更适合。  关键词:可再生能源,再生,可更新能源,命名  中图分类号:N04;P5 文献标识码:A文章编号:1673—85
系统梳理了国内外研究者对"媒介融合"这一核心概念的理解及概念的演化,提出了作者的理解和界定,并在传媒技术的动态视角下分析了其发展动因和属性。最后总结了"媒介融合"的外延,
在当代的语言环境下,非同质术语做同质化翻译的现象并不鲜见。作者以地理术语"南极"一词的翻译为例展开讨论,阐明具有不同内涵概念的术语在翻译过程中会被简化为同形异义词,从
近来,中央电视台新闻中心播出了“我的父亲母亲”新闻公益行动,发起了为“痴呆”正名的网络投票。这体现了党和政府及社会上对老年痴呆病人的重视,对痴呆病人家属的关怀,这是中央
从实现自动抽取法律术语的目的出发,立足于法律术语具有术语部件的特点,建立了由579条部件组成的法律术语部件库,并针对各种属性的术语部件做出统计分析,完成了每个法律术语
摘要:近年来中文媒体、出版物中频繁出现字母词。文章在确立字母词应以英文字母本音为规范读音的基础上,以前人统计的常用字母词为研究对象,从元音、辅音和音节结构三个方面分析了常用字母词的语音特点。