论文部分内容阅读
经辐射灭活的病毒将对被HIV感染但尚未产生症状的人提供一种新的可行性治疗的基础。如果初步试验成功,此法可作为疫苗应用到未感染人群。美国加利福尼亚的研究者希望经美国食品和药物管理局批准后,在1987年底开始对人进行试验治疗。萨克拉门托的大学医学中心的医师邀请40名志愿者进行试验,其中仅有一半人将接受治疗。这些人接受的制剂是已受过照射并灭活的HIV,不能感染细胞。戴维斯的加利福尼亚大学的科学家将检查每批被照射的病毒,保证其纯度和无感染性。准备生产这种制剂的公司是加利福尼亚的
Radiation-inactivated viruses will provide the basis for a new viable treatment for those infected with HIV but not yet having symptoms. If the initial trial is successful, this method can be used as a vaccine to uninfected people. Researchers in California, USA, hope to start trial treatment of humans by the end of 1987 after being approved by the U.S. Food and Drug Administration. Forty volunteers were tested by physicians at the University Medical Center in Sacramento, of whom only half were treated. The preparations that these people receive are HIV that has been irradiated and inactivated and can not infect the cells. Scientists at the University of California, Davis, will examine each batch of irradiated virus to ensure its purity and infectivity. The company that is preparing to make such a preparation is California