小议导游词的创作与英译

来源 :新西部(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:killpl12
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过分析研究,提出英文导游词的创作要求:1、要具有真实性、实用性、知识性、趣味性、连贯性;2、要坚持“达旨、循规、共喻”的原则;3、使用意释法、套译法、增语法的导游词英译技巧。 In this paper, through the analysis and research, we put forward the creative requirements of the English word guide words: 1, to have the authenticity, practicality, knowledge, interest, consistency; 2, we should adhere to the principle of " ; 3, the use of interpretation of the law, set of translation method, the grammar guide word translation skills.
其他文献
语言能力的形成需要经过输入、内比、输出三个过程。语言素材输入的渠道主要是听和读,而阅读是最有效的途径。首先,阅读内容可以选择的范围广,而听的材料则有限。其次,阅读时
The Emeishan basalt has a high Cu background value (170×10-6 on average), and thus provides a ore-forming material source for copper ores. The collected sample
本文作者把“陌生化”理论运用到英语教学中,从英语教材的“陌生化”、教学方法的“陌生化”、教学身份的“陌生化”和教学课程资源的“陌生化”四个方面论述了“陌生化”理
本文首先介绍了高校国防教育的核心与根本,并指出建立一支优秀的师资队伍是提高国防教育质量水平的重中之重.针对此,笔者从机构体制、师资培养、激励机制、科学研究、课程建
本文在对Grice会话含义理论以及后格赖斯学派和新格赖斯学派的内容进行阐述,通过观察发现会话含义理论中的合作原则和次准则的遵守与违反是具有相对性的,是因语境和个人标准
本文通过对64名高职学生进行词块与英语听力理解成绩的关系研究分析发现,词块整体性的特点有助于扩大短时记忆的容量,加快听力理解的速度;在数字、单词、词块三者中,词块的掌
本文将通过"递系式"与"兼语句"、"连谓句"、"中补句"的比较,试谈递系式与它们之间的关系,以及对易被混淆的兼语句和连谓句的比较.
翻译的过程是:原语意象和原语概念一一译者的理解和观念——目的语的意象和概念。在这一过程中,必须包含有译者对原语意象和概念的内化、理解、抽象的活动。“内化”是译者再
矬,作为一个方言词,从历史演化至今,渐渐的成为青年人口中的流行词语.我们通过对"矬"的历史含义的考察,并通过与现今"矬"的用法进行比较,探讨它们在使用范围上有哪些变化,并
根据中师生学习要求和创造性思维的特点,设计教学环节,充分发挥学生的主体作用,促进学生在学习中进行分析和数学的再创造,培养学生的创造性思维.