试析毛泽东与刘少奇关于“四清”运动的不同认识

来源 :福建党史月刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zzhcom
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在40多年前发起的“四清”运动中,党和国家领导人毛泽东与刘少奇存在着诸多认识上的分歧,而且两人间的分歧逐步地发展到了尖锐化和公开化的程度。综观整个“四清”运动,毛泽东与刘少奇的不同认识主要表现在对于形势的认识、运动性质的定位、运动对象的判断、指导斗争的策略等方面。 In the “four clear” campaigns launched more than 40 years ago, there were many differences of understanding between the party and state leaders Mao Zedong and Liu Shaoqi, and the differences between the two parties have gradually grown to the point of becoming sharpened and open. Looking at the entire “four clear” movement, Mao Zedong and Liu Shaoqi different understanding mainly in the understanding of the situation, the nature of sports positioning, sports objects to judge the strategy to guide the struggle and so on.
其他文献
英特尔全球副总裁简睿杰认为:“企业开展的公益活动一般都会给社会带来利益。企业将自己一部分利益回馈社会开展各种公益活动,不仅满足了社会公益活动中对资金的需求,同时企业又
学位
对316L不锈钢粉进行选择性激光熔化成形,利用正交试验方法分析激光功率、扫描速度和扫描间距对成形试样相对密度、拉伸性能和微观形貌的影响,得到了最佳工艺参数.结果表明:成
翻译界无论在中国还是在西方长期存在着归化和异化两种翻译策略孰优孰劣的争论,这些争论在翻译理论的构建和翻译实践的深化中影响深远。这一争论的热点从语言学框架下的直译意
研究了盐酸质量分数、温度、浸泡时间对不同配方热塑性聚氨酯改性聚甲醛(TPU/POM)塑料催化分解率的影响,确定了TPU/POM塑料分解的最佳工艺参数,并观察了其分解后的形貌.结果
“高山青涧水蓝阿里山的姑娘美如水呀阿里山的少年壮如山……”9月1 4日下午5点,伴随飞机落地时的巨大轰鸣和心中澎湃难掩的激动,我们终于到达了祖国东南这个遥远又似乎并不
在翻译实践中,译者起着不可替代的重要作用。是译者架起了连接两种文化的桥梁,并确保原作即使在几百年甚至几千年后仍能继续“存活”下去。但是,纵观译者地位的历史变化可以发现
劳伦斯·韦努蒂是当代西方翻译理论界最有影响力的人物之一。他的异化翻译理论以实现译者的显形为出发点。为了改变强势文化与弱势文化在翻译活动中不平等、不对称的文化交流
田纳西·威廉斯是一位在美国文学史上占有重要且独特地位的戏剧家。他的作品充满了诸如暴力;滥交;酗酒;同性恋等在当时社会极具争议性的话题。曾获得普利策奖的作品《热铁皮屋顶
针对三门核电厂AP1000机组常规岛凝汽器水室制造过程中存在的问题,根据核电凝汽器水室制造图纸及技术文件,阐述了凝汽器水室制造过程中的装焊后变形、水室水压试验超压后变形