十万亿储蓄解读

来源 :决策与信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guaiwa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 截至2003年2月底,国内居民储蓄增长陡然突破10万亿,创下近年来的新高。乐观的经济学家认为,10万亿的居民储蓄表明居民生活水准普遍提高,它是中国经济走向繁荣的“稳压器”,利用这一“稳压器”可以拯救低迷的股市,抵挡银行的风险,激活内需。然而,悲观的经济学家则认
其他文献
本文主要针对电工课程,讨论如何培养学生的学习兴趣、提高学生的实践操作能力、改进实践教学效能等问题。
以严复提出的“信达雅”翻译三原则之“信”与“达”为理论基础,以《中庸》第十章《中庸?问强》为例,分析理雅各、辜鸿铭、陈荣捷三人英译版本,探索中国典籍翻译方法论。
研究品牌联盟对合伙品牌个性的稀释作用,并验证种类相似性及品牌匹配度对合伙品牌个性稀释的调节作用。在文献综述的基础上,本文提出了品牌联盟对合伙品牌个性稀释的研究模型
采用文献资料、访谈、文本分析等方法,以校园足球普及目标先行引发的足球教师短板为起点,考察体育教育本科专业的足球普修课程存在的问题,藉此提出足球普修课程的目标分类模
1992年2月14日,当合江县农广校改成民办合江少岷职业学校时,谁也没有想到,泸州正悄然开启一个职教新时代。改制当年,少岷即招生2800人,之后每年招生6000人左右。现在,少岷已发展成
摘要:翻译是运用一种语言将另一种语言所表述的思想准确而又完整地再次表述出来的语言实践活动。由于汉语和英语两种语言结构和表达方式存在差异,使我们在翻译过程中不能采用逐字逐句的套用结构来进行翻译,在翻译过程中也不可能做到完全对等。为使译文信息准确,语义流畅,往往将英语中的某一词性转换成汉语中另一词性。本文通过对词性及词性转换的定义和翻译时运用词性转换技巧的重要性进行研究,分析了翻译时运用词性转换技巧的
政治漫画作为一种多模态隐喻载体,结合了图像和文字两种符号,通过两者的协同合作来构建意义。多模态隐喻运用两种或两种以上的模态,来实现从源域到目标域的映射,成为近年来研
摘要:本文在研究音乐剧的历史和发展的基础上,新增了音乐剧这种传播形式对于英语习得的影响因素,并通过音乐剧在我国的现状分析,发展前景分析,总结音乐剧在对我国的影响,为音乐剧的发展提供更多的平台依据,可以一定程度上增加音乐剧的多元化创新,让我国青少年的英语得到相对应的提高,也使得音乐剧本身得到长足的发展。  关键词:音乐剧;产业化;英语习得;准入门槛  中图分类号:H319 文献标识码:A
<正> 据不完全统计,目前我国民间资产的总量约为28万亿元左右,大大超出了财政部公布的11万亿元国有资产总值。这种变化是空前的,其意义也是非同寻常的。问题是:大大超过国有
古蔺县是农业大县,也是农业弱县,国家扶贫重点县。全县总人口74.8万,农业人口68.1萬,有建卡贫困户9.38万户,贫困人口38.46万。在“艰苦奋斗、自强不息、苦干实干、战胜贫困”精神指引下,古蔺县委、县政府实施劳务开发战略,带领全县人民打了一场扶贫开发的总体战和攻坚战,取得了阶段性成果。  实施劳务开发战略,农民培训是关键。全县把加强农民职业技能培训作为发展县域经济的一个战略工程来抓,具体做法