论文部分内容阅读
1996年,以库德里亚夫采夫为首的俄罗斯学者在对照了柏拉图《对话集》的原文后,提出了最新见解:柏拉图所说听“亚特兰蒂斯”实际上指的是欧洲西面的一块大陆,由于这个词与希腊语“岛屿”同意,经过长年累月,一代又一代的翻译,使之越来越趋于简化,最后把亚特兰蒂斯这个词后面还应带上的“陆地”、“半岛”等单词给遗漏了,便利后人以为这是座岛屿,从而造成了所谓“失落的天堂”的千古之谜。