基于功能对等理论的拟声拟态词翻译--以《雪国》中译本为中心

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:LuYang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
功能对等理论是美国著名的翻译理论家和语言学家尤金·A·奈达提出的翻译理论。它在强调信息内容优先于形式的同时,也强调了形式的重要性。文体作为原文的有效构成部分及特征,不容忽视,应该用对等的方法使译文读者同原文读者那样来真实感受原文文体特色。本文以日语的拟声拟态词为例,探讨了此类副词的翻译方法。 Functional equivalence theory is a translation theory proposed by the famous American translation theorist and linguist Eugene A. Nida. While stressing the priority of information content, it emphasizes the importance of form. As an effective part and feature of the original text, style should not be neglected. The equivalent method should be used to make readers of the target language feel the original style of the original text with the original readers. In this paper, we use the pseudo-mimetic words of Japanese as an example to discuss the translation methods of such adverbs.
其他文献
摘 要: 随着新课改和高考改革不断深入,语文学科的重要性越来越突出,语文课堂教学效率的高低直接决定语文教学质量的高低,如何提高高中语文课堂教学效率成为语文教师探究的课题。作者就此尝试提出一些粗浅的看法和建议,以求和同仁们进一步交流探讨,共求进步。  关键词: 高中语文 高效课堂 营造策略  高中语文课堂是学生一生中获取知识一个比较重要的学习环境,语文课堂的高效性是语文教学永恒的话题;尤其在新
职业教育要面向人人、把育人为本作为教育工作的根本要求,这充分说明教育是以人为本的社会中最体现生命关怀的一种事业。但这些年在校园中却屡屡出现许多学生无视生命,造成一
在新课程背景之下,初中语文教学不单单是承载着传授语文基本知识的重任,同时也承担了培养学生语文能力、引导学生全面发展的职能,对于整个教学而言十分重要.为此,教师在教学
期刊
以身作则就是身体力行,要求群众做到的,自己首先做到,禁止别人做的,自己坚决不做。平时要耐得住寂寞,要出力流汗,关键时刻要经得住诱惑,要流血牺牲,实在不易。这 To lead by
摘 要: 要坚持以科学发展观为指导,开拓出优质高效的高中语文教学之路。高中语文是非常重要的一门学科,而语文作为母语往往容易让人忽视对它的学习,教师在教学过程中容易把它看得过于简单而未深入思考如何教学的问题。除此之外,学生对于语文学习的兴趣是语文教学质量的影响因素之一,家长对语文学习持有的态度在影响孩子的学习态度。本文就高中语文教学如何开拓出优质高效的科学发展之路展开了讨论。  关键词: 高中语文
随着可支配收入和闲暇时间的增加,休闲度假旅游继续发展,温泉休闲度假渐成热潮。有市场需求就有供应。温泉开发随之势头迅猛,温泉度假村纷纷涌现。但温泉度假村在开发、建设
发挥农产品加工业引领带动作用,促进一二三产业融合发展,促进农业农村经济高质量发展,是培育新疆乡村发展新动能,拓展农民增收渠道,实现新疆特色农业现代化发展的必然要求,是
随着我国民营高科技企业在国民经济中地位的不断提升,其知识型人才的需求量也日益扩大。怎样提升知识型员工忠诚度是关系到民营高科技企业能否获得可持续发展的关键因素。而
随着社会逐步进入知识经济时代,企业的发展成长越来越依靠知识的贡献。因此知识作为一种重要资源,对企业的影响也日趋明显。而以知识为核心的智力资本对企业成长性发挥着越来
学位