中央文献翻译中的等值问题

来源 :中译外研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wj841118
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文选取了翻译理论中的核心问题——等值——作为切入点,依据俄罗斯当代著名翻译学家B.H.科米萨洛夫的等值理念,并结合我国政府文件和领导人著作翻译中的典型译例,从五个方面分类型、分层次进行了详细分析,希望对从事中译外研究的人员以及对翻译问题感兴趣的读者有所启发。 This paper chooses the core problem in translation theory - equivalence - as a starting point, based on the equivalent concept of the famous contemporary Russian translation scientist BH Komisarov, and in combination with the typical documents in the translation of government documents and leaders The translation examples are classified into five parts according to different types and are analyzed in detail at different levels, hoping to inspire those who are engaged in the study of translation studies and those who are interested in translation issues.
其他文献
叶圣陶先生说:“通常作文,胸中先有一腔积蓄,临了执笔,拿出来就是,很自然的。”是的,有泉则有常流水,有根方有参天木,有丰富的积累才能写出好的作文来。因此,丰富的积累是学生写好作文的重要前提。  一、积累生活,为学生作文开启创作的源泉。作文离不开生活,生活充实到什么程度,才会做出什么文字。为文者必须贴近生活、深入生活,生活是创作的唯一源泉。就小学生而言,积累生活应该从以下三个方面入手:  一要让学生
期刊
目的探讨选择性冠状动脉造影及三磷酸腺苷负荷超声心动图对川崎病(KD)冠状动脉损害远期追踪的价值。方法选取1999至2007年广州市儿童医院KD急性期超声心动图检查发现合并冠状
由电子部科技与质量监督司和中国电子报社主持评选的1994年度电子十大科技成果已揭晓。电子部54所研制的“无人机遥感遥控遥测系统”等十个项目获“’94电子十大科技成果”殊
黄河流域的竹类分布,曾引起一些研究者的注意。有的认为:“三千年前,竹类在黄河流域广泛生长,现在则不行了。”从而有的得出“古代河域气侯有如同今江域气候”的结论。另一
教学内容:苏教版小学科学三年级(下册)第四单元第五课教学背景:《使沉在水里的物体浮起来》是苏教板(国标本)科学教材三年级下册第四单元《固体和液体》中的第五课,这一课主
原来的地球鸟语花香、生机勃发,可随着科技的发展和需求,铺铁路、建房屋、造家具……无数的东西都需要树木,人们不停地砍伐着森林.很快,大片大片的森林消失了……rn没有了森
胶乳的凝固我国习惯上采用醋酸做凝固剂,但从有关资料得知国外则普遍采用甲酸做胶乳凝固剂。八一年底我们从河南三门峡农药厂购了一批甲酸,(到厂价2.30元,醋酸到厂价3.30元)
随着生产发展和科学技术的进步,人们认识到:森林的作用已渗透到人类社会生活各个领域.除了提供木材和各种林副产品之外,还有保护生态环境,保障农牧业生产的作用,因此,森林永
一起床,我透过窗子往外望,大地一片银装素裹,雪花漫天飞舞,纷纷扬扬的,好美.rn爸爸带我去上学.我们的汽车爬行在十多公分厚的雪路上,在反光镜旁掠过一个个步行的和推着电瓶车
Retinaldetachmentiscausedbyaseparationofthetwowallsoftheprimaryopticvesiclethatbecomeapposedintheembryo ,soastoformrespectivelythesensoryretinaandthepigmentepit